"organisation de réunions" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم اجتماعات
        
    • عقد اجتماعات
        
    • تنظيم الاجتماعات
        
    • وتنظيم اجتماعات
        
    • وتنظيم الاجتماعات
        
    • عقد جلسات
        
    • تنظيم جلسات
        
    • بعقد اجتماعات
        
    • وعقد اجتماعات
        
    • عقد الاجتماعات
        
    • تنظيم لقاءات
        
    • باجتماعات ستعقد
        
    • تنظيم إحاطات
        
    • ترتيبات الاجتماعات
        
    • وعقد الاجتماعات
        
    Organisation de réunions quotidiennes, mensuelles et trimestrielles avec les services de sécurité du Gouvernement sierra-léonais UN ت تنظيم اجتماعات يومية وشهرية وفصلية للأجهزة الأمنية نعم التابعة لحكومة سيراليون
    Des réserves ont été émises sur l'Organisation de réunions sans services d'interprétation. UN وأبديت تحفظات بصدد تنظيم اجتماعات من دون خدمات الترجمة الشفوية.
    :: Organisation de réunions mensuelles de coordination débouchant sur des projets et des programmes mis en œuvre avec l'appui de la communauté internationale UN :: تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية أسفرت عن وضع مشاريع وبرامج نفذت بدعم من الشركاء في المجتمع الدولي
    Cela pourrait être facilité par l'Organisation de réunions informelles fréquentes entre délégations des différents groupes, entre les sessions et pendant les sessions. UN ويمكن تيسير هذه الجهود عن طريق عقد اجتماعات غير رسمية بين وفود المجموعات المختلفة فيما بين الدورات وكذلك أثناءها.
    Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite chargée de suivre l'application de l'accord de cessez-le-feu UN عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار
    Le Service sera responsable des préparatifs, notamment de l'Organisation de réunions régionales. UN وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية.
    Organisation de réunions mensuelles et, en cas de besoin, ponctuelles de coordination des opérations avec tous les spécialistes de la lutte antimines et les parties prenantes du Soudan du Sud UN تنظيم اجتماعات شهرية والقيام، عند الضرورة، بتنظيم اجتماعات مخصصة لتنسيق العمليات مع جميع العاملين في مجال إزالة الألغام وجميع الأطراف المعنية في جنوب السودان
    Les activités de collaboration et de coopération comprendront l'Organisation de réunions conjointes, la réalisation d'études conjointes et la mise en commun des informations et des expériences. UN وسيشمل التضافر والتعاون تنظيم اجتماعات مشتركــــة وإعــداد دراسات مشتركة وتشاطر المعلومات والخبرات.
    L'Organisation de réunions de coordination entre différents programmes pour les mers régionales a été favorablement accueillie. UN وجرى الترحيب بفكرة تنظيم اجتماعات تنسيقية فيما بين برامج البحار الإقليمية.
    Le mémorandum d'accord prévoit l'échange de documents, la représentation mutuelle et l'Organisation de réunions communes. UN وتنص هذه المذكرة على تبادل الوثائق وتبادل التمثيل أيضا إلى جانب تنظيم اجتماعات مشتركة.
    :: Organisation de réunions régionales en vue d'examiner comment atteindre les objectifs de PARIS 21 dans les différents domaines; UN :: تنظيم اجتماعات إقليمية لمناقشة الكيفية التي يمكن بها تحقيق أهداف الشراكة في مختلف المجالات؛
    Organisation de réunions de groupes d'experts sur les réseaux par programme thématique en Asie UN تنظيم اجتماعات فريق خبراء بشأن شبكة البرامج المواضيعية في آسيا
    :: Organisation de réunions hebdomadaires avec les autorités pénitentiaires dans les 3 États du Darfour sur les activités en milieu carcéral UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون في ولايات دارفور الثلاث بشأن الأنشطة التي تجري في السجون
    Organisation de réunions hebdomadaires avec les autorités pénitentiaires dans les 3 États du Darfour sur les activités en milieu carcéral UN عقد اجتماعات أسبوعية مع سلطات السجون في ولايات دارفور الثلاث بشأن الأنشطة التي تجري في السجون
    De même, il importe d'encourager l'Organisation de réunions régulières rassemblant les opérateurs de satellite, les opérateurs de station au sol et les utilisateurs. UN وبالمثل ينبغي عقد اجتماعات دورية لمشغلي السواتل والمحطات اﻷرضية ومستعملي هذه الخدمات.
    Conformément aux orientations définies par le Sommet, on encouragera l'Organisation de réunions aux niveaux national et régional afin de sensibiliser le public. UN وسيجري تشجيع عقد اجتماعات وطنية وإقليمية وفقا لﻷسس التي جرى عليها مؤتمر القمة العالمي للطاقة الشمسية، ترويجا للدعم الشعبي.
    La Suède est favorable à l'Organisation de réunions annuelles des États parties. UN وتؤيد السويد عقد اجتماعات سنوية للدول الأطراف.
    Le Service sera responsable des préparatifs, notamment de l'Organisation de réunions régionales. UN وسيكون الفرع مسؤولا عن اﻷنشطة التحضيرية بما في ذلك تنظيم الاجتماعات الاقليمية.
    Des forums de discussion en ligne et l'Organisation de réunions publiques ont permis d'élargir le processus à différentes régions du Brésil et à d'autres pays. UN وشملت العملية مناطق شتى في البرازيل وبلداناً أخرى بواسطة منتديات حوار افتراضية وتنظيم اجتماعات مفتوحة.
    Ce programme aurait pour principale fonction d'administrer et soutenir tout processus post—Kyoto en menant les activités suivantes : établissement de la documentation, Organisation de réunions et appui au bureau. UN وستتمثل الوظيفة الرئيسية لهذا البرنامج في إدارة ودعم أي عملية لما بعد كيوتو من خلال إعداد الوثائق وتنظيم الاجتماعات ودعم مكتب العملية.
    Les dispositions relatives à ces sessions porteront notamment sur l'Organisation de réunions d'avant-session pour les consultations de groupes et d'ateliers, le cas échéant. UN والترتيبات المتعلقة بهذه الدورات ستشمل عقد جلسات قبل الدورات لإجراء مشاورات جماعية وتنظيم حلقات عمل، بحسب الاقتضاء.
    Organisation de réunions d'information; déclarations orales en séances plénières; présentation de documents écrits : UN تنظيم جلسات إحاطة؛ تقديم بيانات شفوية في جلسات عامة؛ تقديم بيانات خطية:
    :: Organisation de réunions visant à encourager la coopération entre les organisations internationales, le Gouvernement et les donateurs UN :: المبادرة بعقد اجتماعات لتعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والحكومة والمانحين، وتيسير تلك الاجتماعات
    :: Fourniture de services consultatifs et d'un appui technique et logistique à la SLBC, et Organisation de réunions de coordination avec le Conseil d'administration UN :: تقديم المشورة في مجال السياسات والدعم الفني واللوجستي لهيئة إذاعة سيراليون وعقد اجتماعات لمجلس الأمناء
    Facilitation du dialogue par l'Organisation de réunions publiques regroupant les autorités nationales, régionales et locales pour créer un climat de confiance et promouvoir la réconciliation UN تيسير الحوار من خلال عقد الاجتماعات العامة بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية من أجل بناء الثقة والمصالحة
    Il a également contribué à l'Organisation de réunions pour les rapporteurs spéciaux dans les institutions européennes, en particulier au Parlement européen. UN كما كان المركز فعالاً في تنظيم لقاءات للمقررين الخاصين في مؤسسات الاتحاد الأوروبي، لا سيما في البرلمان الأوروبي.
    Demandes d'Organisation de réunions pendant la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN الثالث - طلبات تتعلق باجتماعات ستعقد أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    :: Organisation de réunions d'information en matière de sécurité à l'intention du personnel de la Base de soutien logistique et des visiteurs, ainsi que de séminaires de formation à la sécurité professionnelle à l'intention du personnel de la Base UN :: تنظيم إحاطات إعلامية أمنية لموظفي قاعدة اللوجستيات وزائريها، وتدريب موظفي القاعدة على السلامة المهنية.
    Organisation de réunions bilatérales UN ترتيبات الاجتماعات الثنائية
    Le Japon a créé le Fonds japonais pour l'environnement mondial pour favoriser la constitution de réseaux de femmes et l'Organisation de réunions internationales sur les femmes et l'environnement. UN وأنشأت اليابان صندوقا للبيئة العالمية للتشجيع على تشكيل الشبكات النسائية وعقد الاجتماعات النسائية الدولية بشأن البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more