"organismes de crédit à" - Translation from French to Arabic

    • وكالات ائتمانات
        
    • وكالات ائتمان
        
    • لوكالات ائتمانات
        
    • ووكالات ائتمانات
        
    • وكالات الائتمان
        
    • وكالة ائتمانات
        
    Les crédits à l'exportation sont le principal type de services proposés par les organismes de crédit à l'exportation. UN وائتمان التصدير هو النوع الرئيسي للتسهيلات التي تقدمها وكالات ائتمانات التصدير.
    Les organismes de crédit à l'exportation sont par ailleurs tenus de respecter les droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتحمل وكالات ائتمانات التصدير مسؤولية احترام حقوق الإنسان.
    Par ailleurs, les organismes de crédit à l'exportation sont de plus en plus tributaires des politiques de la SFI. UN وعلاوة على ذلك، يتزايد اعتماد وكالات ائتمانات التصدير على سياسات المؤسسة المالية الدولية.
    M. Shanks souscrit également aux observations faites par la représentante du Royaume-Uni quant à la mention des organismes de crédit à l’exportation. UN وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع ممثلة المملكة المتحدة بشأن الاشارة الى وكالات ائتمان التصدير.
    Les organismes de crédit à l'exportation pourraient ainsi prendre des décisions responsables et éclairées quant à l'appui qu'ils apportent à tel ou tel projet. UN ومن شأن ذلك أن يسمح لوكالات ائتمانات التصدير باتخاذ قرارات مسؤولة ومستنيرة عن المشاريع التي تدعمها.
    Les organismes de crédit à l'exportation ont également un rôle à jouer dans la réduction des risques inhérents aux projets, les rendant ainsi plus viables financièrement. UN وتؤدي وكالات ائتمانات التصدير أيضاً دوراً في الحد من مخاطر المشاريع، وجعلها أكثر استدامة من الناحية المالية.
    Le rôle des organismes de crédit à l'exportation dans la livraison des biens et services environnementaux pourrait aussi nécessiter un examen plus approfondi. UN وقد يلزم أيضاً إجراء المزيد من التقييم لدور وكالات ائتمانات التصدير في توريد السلع والخدمات البيئية
    Les organismes de crédit à l'exportation ont la responsabilité de réguler et de régir le rôle des sociétés transnationales en matière de respect des droits de l'homme. UN وتقع على وكالات ائتمانات التصدير مسؤولية تقنين وتوجيه دور الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Les organismes de crédit à l'exportation n'ont généralement pas de contacts directs avec les projets; ils n'ont de relations qu'avec les exportateurs nationaux et les banques concernées. UN إن وكالات ائتمانات التصدير ليس لديها في العادة اتصال مباشر بالمشاريع، وإنما فقط بالمصدرين والمصارف في وطنها.
    Certains organismes de crédit à l'exportation ont adopté, pour réduire les risques pris par les prêteurs, des dispositions nouvelles qui semblent compromettre la nature du financement des exportations. UN ذلك أن بعض وكالات ائتمانات التصدير قد اعتمدت ترتيبات جديدة لتقليل اﻷخطار بالنسبة الى المقرضين، ويبدو أن هذه الترتيبات تتضمن إخلالا بطبيعة تمويل ائتمانات التصدير.
    Premièrement, bon nombre d'organismes de crédit à l'exportation ont adopté un système de commissions liées au niveau de risque, de sorte que des crédits à l'exportation sont désormais offerts, quoique à des taux plus élevés aux pays considérés " à risque " . UN فأولا، أخذ كثير من وكالات ائتمانات التصدير ينتقل إلى نظام للرسوم مبني على درجة المجازفة، بحيث أصبح الغطاء الائتماني التصديري متاحا حاليا، وإن كان بتكلفة أعلى، للبلدان المتصور أنها محفوفة بالمجازفة.
    16. Evolution des conditions de la couverture de l'assurance-crédit offerte à certaines régions par trois organismes de crédit à l'exportation UN ٦١- التغيرات في شروط التغطية التأمينية المتاحة لنخبة من المناطق مـن نخبة من وكالات ائتمانات التصدير
    Les gouvernements devraient également envisager de définir des procédures appropriées pour surveiller les efforts déployés par les organismes de crédit à l'exportation pour s'acquitter de leur devoir de diligence en matière de droits de l'homme. UN وينبغي أن تنظر الحكومات أيضاً في وضع إجراءات كافية للإشراف على الجهود التي تبذلها وكالات ائتمانات التصدير في مجال العناية الواجبة بمسألة حقوق الإنسان.
    Certains participants ont cité des exemples de soutien au niveau des projets et des programmes, contribuant à réduire les risques, notamment en faisant appel à des organismes de crédit à l'exportation. UN وأشار بعض المشاركين إلى أمثلة للدعم على مستوى البرامج والمشاريع تركّز على الحد من المخاطر، بما في ذلك اللجوء إلى وكالات ائتمانات التصدير.
    À cet égard, le Représentant spécial s'est plus particulièrement intéressé aux organismes de crédit à l'exportation, mais il étudie aussi d'autres formes de relations entre l'État et les entreprises. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ركز الممثل الخاص بالذات على وكالات ائتمانات التصدير، ولكنه يستكشف أيضا علاقات أخرى بين الدولة وقطاع الأعمال.
    Les gouvernements pourraient procéder à une vérification rigoureuse des performances des entreprises en matière de droits de l'homme, en particulier lorsque celles-ci bénéficient du soutien de fonds publics, notamment par le biais des organismes de crédit à l'exportation. UN وينبغي أن تجري الحكومة تحققاً دقيقاً من صحة سجلات الشركات في مجال حقوق الإنسان، وبصفة خاصة عند استخدام الأموال العامة لدعم الشركات، كما في حالة وكالات ائتمانات التصدير.
    E. Garanties accordées par des organismes de crédit à l’exportation et des agences UN هاء - الضمانات التي توفرها وكالات ائتمان التصدير ووكالات ترويج الاستثمار
    E. Garanties accordées par des organismes de crédit à l’exportation et des agences de promotion des investissements UN هاء - الضمانات التي توفرها وكالات ائتمان التصدير ووكالات ترويج الاستثمار
    Pour les organismes de crédit à l'exportation, on constate qu'elles résultent en partie de l'obligation d'autofinancer les opérations commerciales sur une longue période. UN لكنها بالنسبة لوكالات ائتمانات التصدير تعكس جزئياً التزامها الممتد اﻷجل بالاعتماد على نفسها في عملياتها التجارية.
    30. Les organismes de crédit à l'exportation en sont la preuve. UN ٣٠ - ووكالات ائتمانات التصدير مثال له دلالته في هذا الصدد.
    C'est déjà ce que font les organismes de crédit à l'exportation des pays de l'OCDE. UN وهذه المهام تضطلع بها بالفعل وكالات الائتمان التصديري في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Autre cas d'incidence sur la dette souveraine : celui des projets financés par des organismes de crédit à l'exportation à destination d'États ayant un lourd passif, même quand ces États n'empruntent ni ne garantissent un crédit. UN 14 - وثمة طريقة أخرى هي عندما تشرك مشاريع وكالة ائتمانات التصدير الحكومات في الالتزامات الطارئة الكبيرة حتى في الظروف التي لا تقترض فيها أو تضمن قرضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more