"organismes et programmes" - Translation from French to Arabic

    • وكالات وبرامج
        
    • الوكالات والبرامج
        
    • مؤسسات وبرامج
        
    • هيئات وبرامج
        
    • منظمات وبرامج
        
    • المنظمات والبرامج
        
    • المؤسسات والبرامج
        
    • الهيئات والبرامج
        
    • ووكالاتها وبرامجها
        
    • بوكالات وبرامج
        
    • الكيانات والبرامج
        
    • البرامج والوكالات
        
    • ومنظماتها وبرامجها
        
    • الأجهزة والبرامج
        
    • والوكالات والبرامج
        
    L'information n'est pas suffisamment centralisée entre organismes et programmes des Nations Unies. UN وليس هناك تعاون كاف مع وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة في تجميع المعلومات.
    Elle a demandé instamment aux organismes et programmes des Nations Unies de coopérer pour renforcer, rationaliser et simplifier les activités qu'ils exécutaient dans le domaine des droits de l'homme. UN وحث وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة على التعاون من أجل تعزيز وترشيد وتبسيط أنشطتها في ميدان حقوق اﻹنسان.
    :: Une forte coordination entre les organismes et programmes des Nations Unies; UN :: تعميق التنسيق بين الوكالات والبرامج في منظومة الأمم المتحدة
    Le fait que lors des premières étapes de mise en oeuvre, certains organismes et programmes aient reconnu que leur propre cadre opérationnel était défaillant au niveau de la clarté des objectifs a encore davantage souligné l'intérêt d'une telle approche. UN وتأكد ذلك أيضا بإقرار بعض الوكالات والبرامج في مراحل التنفيذ اﻷولي بافتقار أطر عملها لوضوح الغايات والمقاصد.
    Soulignant l'importance d'une bonne gestion des ressources dans tous les organismes et programmes des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أهمية إدارة الموارد في جميع مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة على نحو فعال،
    Politiques et activités des organes, organismes et programmes des Nations Unies UN سياسات وأنشطة هيئات وبرامج الأمم المتحدة
    En réponse à cette résolution, l'ONU a mené une étude en consultation avec divers organismes et programmes de financement. UN واستجابة لهذا القرار، أجرت اﻷمم المتحدة دراسة بالتشاور مع مختلف وكالات وبرامج التمويل.
    Les organismes et programmes des Nations Unies doivent jouer un rôle accru, mais en appliquant une approche et une stratégie communes. UN وهناك حاجة إلى أن تكون وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة أكثر نشاطا، لكن بتصميم واستراتيجية مشتركين.
    Il en va de même pour tous les autres organismes et programmes des Nations Unies qui sont financés par des contributions mises en recouvrement auprès des membres. UN ويماثل ذلك الأوضاع في سائر وكالات وبرامج الأمم المتحدة التي تمول من المساهمات من الأعضاء.
    Cela favoriserait l'adoption de politiques cohérentes et complémentaires, leur prise en compte dans les activités des organismes et programmes des Nations Unies et l'intégration effective des trois piliers du développement durable. UN إذ سيكون من شأن ذلك تشجيع رسم سياسات تكميلية متسقة، وإدماج تلك السياسات في صلب أنشطة وكالات وبرامج الأمم المتحدة.
    Le Haut Commissaire coopère avec divers organismes et programmes pour que les activités relatives au développement soient assorties d'une démarche fondée sur les droits de l'homme. UN وتتعاون المفوضة السامية مع الوكالات والبرامج في إثراء اﻷنشطة الانمائية بالنهج القائم على حقوق اﻹنسان.
    A cette fin, le Haut—Commissariat a défini avec de nombreux organismes et programmes des Nations Unies un certain nombre de nouvelles initiatives communes, dont certaines sont décrites dans le paragraphe qui précède. UN وتحقيقاً لذلك الهدف وضع المكتب مع العديد من الوكالات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة عددا من المبادرات المشتركة الجديدة التي يرد في الفقرة السابقة وصف لبعضها.
    Le rassemblement des observations requises incombe aux organismes et programmes nationaux. UN تقع المسؤولية عن ضمان استجابة عمليات المراقبة لهذه المجموعة من المتطلبات على عاتق شتى الوكالات والبرامج الوطنية.
    Soulignant l'importance d'une bonne gestion des ressources dans tous les organismes et programmes des Nations Unies, UN وإذ تشدد على أهمية إدارة الموارد في جميع مؤسسات وبرامج اﻷمم المتحدة على نحو فعال،
    Il est par ailleurs prévu d'obtenir le concours des organismes et programmes des Nations Unies disposant des compétences voulues. UN وفضلا عن ذلك، يتوقع الحصول على المساعدة من مؤسسات وبرامج داخل منظومة اﻷمم المتحدة والتي لها خبرة في هذا المجال.
    Notant avec satisfaction les progrès encourageants qui ont été accomplis dans la coopération entre l'Organisation des Nations Unies, ses institutions spécialisées et autres organismes et programmes des Nations Unies et l'Agence de coopération culturelle et technique, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح ما تم احرازه من تقدم يبعث على التفاؤل في التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة، من جهة، ووكالة التعاون الثقافي والتقني، من جهة أخرى،
    Ces organismes et programmes de l'ONU sont tous situés à Genève. UN إن منظمات وبرامج الأمم المتحدة هذه جميعها موجودة في جنيف.
    Il faudrait consacrer les ressources financières disponibles au renforcement des organismes et programmes qui existent dans le domaine de l'énergie. UN ويمكن تخصيص الموارد المالية المتاحة لتعزيز المنظمات والبرامج القائمة في ميدان الطاقة.
    Il est difficile également de tirer des conclusions concernant les contributions financières apportées à d'autres organismes et programmes multilatéraux, puisque les notifications à ce sujet sont loin d'être homogènes. UN ومن الصعب أيضا استخلاص الاستنتاجات بشأن المساهمات المالية المقدمة إلى المؤسسات والبرامج اﻷخرى المتعددة اﻷطراف ﻷن التقارير المتعلقة بهذه المساهمات لم تكن متسقة تماما.
    Je tiens à faire part de la profonde reconnaissance de ma délégation pour le travail et les contributions remarquables de ces organismes et programmes en faveur des intérêts et des préoccupations des femmes. UN وأود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لما قامت به تلك الهيئات والبرامج من عمل ممتاز ولما قدمته من إسهامات قيمة في تعزيز مصالح المرأة وشواغلها.
    La mission interorganisations comprendra des représentants de plusieurs départements, organismes et programmes des Nations Unies. UN وستشمل البعثة المشتركة بين الوكالات مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    Le potentiel reste cependant largement inexploité, en particulier au niveau des pays, les parlements nationaux ayant indiqué n'avoir que peu d'échanges avec les organismes et programmes des Nations Unies. UN وهذا يصح بشكل خاص على المستوى القطري، حيث يتسم اتصال البرلمانيين بوكالات وبرامج الأمم المتحدة بالضآلة.
    organismes et programmes des Nations Unies UN الكيانات والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة
    10. Invite le Haut Commissaire à engager de nouveau des consultations interinstitutions avec les organismes et programmes des Nations Unies sur les problèmes des minorités et demande instamment auxdits organismes et programmes de contribuer activement à ce processus; UN ١٠ - تطلب من المفوضة السامية أن تستأنف المشاورات المشتركة بين الوكالات مع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها بشأن المسائل المتصلة باﻷقليات، وتحث هذه البرامج والوكالات على اﻹسهام الفعال في هذه العملية؛
    B. Organes, organismes et programmes des Nations Unies 22 13 UN باء - أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها
    La circulaire s'applique à tous les fonctionnaires des Nations Unies, y compris ceux des organismes et programmes dotés d'une administration distincte; en outre, les entités et les particuliers n'appartenant pas au système des Nations Unies qui concluent des accords de coopération avec l'Organisation sont tenus de respecter ses dispositions. UN وأضافت أن نشرة الأمين العام تنطبق على جميع موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك موظفو الأجهزة والبرامج التي تخضع لإدارة مستقلة، وتتطلب من الكيانات والأفراد الذين يدخلون في ترتيبات تعاونية مع المنظمة من خارجها الالتزام بأحكام النشرة.
    :: Arrangements institutionnels, y compris contributions des organisations, organismes et programmes concernés des Nations Unies et arrangements en vue de la création d'un secrétariat; UN الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المنظمات والوكالات والبرامج ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والترتيبات المتعلقة بإنشاء أمانة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more