"orientation sexuelle ou" - Translation from French to Arabic

    • ميلهم الجنسي أو
        
    • ميولهم الجنسية أو
        
    • الميل الجنسي أو
        
    • ميوله الجنسية أو
        
    • الميول الجنسية أو
        
    • التوجهات الجنسية أو
        
    • التفضيل الجنسي أو
        
    • التوجّه الجنسي أو
        
    • توجههم الجنسي أو
        
    • ميله الجنسي أو
        
    • ميولهم أو
        
    Lois et pratiques discriminatoires et actes de violence dont sont victimes des personnes en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre UN القوانين والممارسات التمييزية وأعمال العنف الموجهة ضد الأفراد على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية
    L'État partie devrait également déclarer publiquement qu'il ne tolérera aucune forme de stigmatisation sociale, de discrimination ni de violence fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تصرّح علناً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    L'État partie devrait abroger ou modifier tout texte législatif qui prévoit ou peut entraîner une discrimination, des poursuites et des peines à l'encontre de personnes du fait de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف أو تعدّل جميع التشريعات التي تنص على التمييز ضد أفراد بعينهم واضطهادهم ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، أو التشريعات التي يمكن أن تفضي إلى تلك الممارسات.
    L'État partie devrait abroger ou modifier tout texte législatif qui prévoit ou peut entraîner une discrimination, des poursuites et des peines à l'encontre de personnes du fait de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. UN ينبغي أن تلغي الدولة الطرف أو تعدّل جميع التشريعات التي تنص على التمييز ضد أفراد بعينهم واضطهادهم ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية، أو التشريعات التي يمكن أن تفضي إلى تلك الممارسات.
    Il est néanmoins acceptable de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'exercice du droit au meilleur état de santé possible sans discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN أما التوصية المتعلقة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التمتع بالحق في أعلى مستوى للصحة يمكن بلوغه، وذلك دون التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، فهي توصية مقبولة.
    Il en profite pour préciser que la législation libanaise ne prévoit en aucun cas de sentence juridique condamnant un individu à mort du fait de sa race, de ses propos, de son orientation sexuelle ou de son droit à la vie en général. UN وذكر أنه ينتهز هذه الفرصة كيما يعلن أن التشريع اللبناني لا ينص بأي حال على إصدار حكم قضائي يقضي بإعدام أي فرد من جراء عنصره أو قوله أو ميوله الجنسية أو بانتهاك حقه في الحياة بصفة عامة.
    Lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle ou la religion et les convictions au travail UN مناهضة التمييز القائم على الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد في العمل.
    L'État partie devrait déclarer publiquement qu'il ne tolérera aucune forme de stigmatisation sociale, de discrimination ni de violence fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تصرّح علناً أنها لا تقبل أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص بسبب ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Depuis, le Comité a souvent, dans ses observations finales, engagé les États parties à garantir l'égalité des droits consacrés dans le Pacte à toutes les personnes, quelle que soit leur orientation sexuelle ou leur identité de genre. UN ومنذ ذلك الحين، حثت اللجنة في العديد من الملاحظات الختامية الدول الأطراف على ضمان المساواة في الحقوق لجميع الأفراد، على النحو المكرس في العهد، بصرف النظر عن ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Il faut pour ce faire abroger les lois qui incriminent des personnes en raison de leur identité, par exemple sur la base de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre, afin d'éviter qu'un groupe particulier de la population ne soit pris pour cible et mal traité sous prétexte de surveillance. UN ويتضمن ذلك إلغاء القوانين التي تجرم الناس بسبب هويتهم، مثلاً على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، من أجل تجنب استهداف فئة سكانية محددة وإيذائها بحجة الرصد.
    L'État partie devrait prendre des mesures efficaces pour lutter contre toute forme de stigmatisation sociale de l'homosexualité, de la bisexualité ou de la transsexualité, ou les discours de haine, la discrimination ou la violence à l'égard de personnes, fondés sur leur orientation sexuelle ou leur identité de genre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة أي شكل من أشكال الوصم الاجتماعي بالمثلية الجنسية أو ازدواجية الميل الجنسي أو مغايرة الهوية الجنسية، أو الخطاب الذي يحرّض على الكراهية أو التمييز أو العنف ضد الأشخاص على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية.
    Paragraphe 8: L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour faire en sorte que sa législation ne soit pas interprétée et appliquée de manière discriminatoire sur la base de l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN الفقرة 8: ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour faire en sorte que sa législation ne soit pas interprétée et appliquée de manière discriminatoire contre des personnes sur la base de leur orientation sexuelle ou leur identité de genre. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة عدم تفسير تشريعاتها وتطبيقها على نحو تمييزي ضد أشخاص على أساس ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'abroger ou de modifier tout texte législatif qui entraîne ou peut entraîner une discrimination, des poursuites et des peines à l'encontre de personnes du fait de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلغي أو تعدل كافة التشريعات التي تؤدي أو قد تؤدي إلى التمييز ضد الأشخاص، وملاحقتهم قضائياً ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية.
    Les autorités rejettent toute forme de discrimination fondée sur la race, la religion, les convictions, le sexe, l'orientation sexuelle ou toute autre raison. UN وترفض الحكومة جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الدين أو المعتقد أو الجنس أو الميل الجنسي أو أي سبب آخر.
    Ils ont également observé des inégalités de traitement à l'égard des femmes, ainsi que des discriminations et violences fondées sur l'orientation sexuelle ou l'identité de genre. UN كما لاحظت وجود الحيف في معاملة المرأة والتمييز والعنف ضد الأشخاص على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية.
    Toute forme de discrimination, y compris celle fondée sur l'orientation sexuelle ou l'identité sexuelle, enfreint les droits de l'homme et les libertés fondamentales et ces questions relèvent donc bien du mandat du Rapporteur spécial. UN إن أي شكل من التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، يعطل حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومن هنا فإن هذه المسائل تدخل بحق في ولاية المقرر الخاص.
    L'État partie devrait abroger ou modifier toutes les lois qui prévoient des poursuites et une condamnation en raison de l'orientation sexuelle ou qui peuvent avoir ce résultat. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُلغي أو تعدّل جميع التشريعات التي تنص على مقاضاة ومعاقبة الفرد بسبب ميوله الجنسية أو قد تؤدي إلى ذلك.
    Il faudrait en particulier prendre soin d'éviter de causer une offense aux motifs de la race, de la religion, du sexe, de l'orientation sexuelle ou du handicap. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتجنب التسبب في إهانة على أساس العرق، أو الدين، أو الجنس، أو الميول الجنسية أو الإعاقة.
    Elle vise à promouvoir l'égalité des droits des enfants et des écoliers et à combattre la discrimination fondée sur le sexe, l'origine ethnique, la religion ou les autres convictions, l'orientation sexuelle ou l'invalidité. UN والقانون مصمم من أجل تعزيز الحقوق المتساوية للأطفال وطلبة المدارس ومكافحة التمييز على أساس الجنس أو الأصل الإثني أو الدين أو أي معتقد آخر أو التوجهات الجنسية أو الإعاقة.
    En Irlande du Nord, le Gouvernement a entrepris de mettre en œuvre une stratégie visant à veiller à ce que le système de justice pénale soit le même pour tous, sans distinction d'appartenance communautaire, de sexe, d'origine ethnique, d'orientation sexuelle ou de condition physique. UN وفي آيرلندا الشمالية، شرعت الحكومة في تنفيذ استراتيجية تهدف إلى السهر على أن يكون النظام القضائي الجنائي هو ذاته المطبق على الجميع، دون أي تمييز على أساس الانتماء المجتمعي أو الجنسي أو الأصل الإثني أو التفضيل الجنسي أو الحالة الجسدية.
    Son rôle est d'examiner les cas de discrimination présumée fondée sur des conditions personnelles (nationalité, origine raciale ou ethnique, conviction religieuse ou autre, handicap, âge, orientation sexuelle ou autre condition personnelle). UN ويتمثل دورها في فحص حالات التمييز المزعوم بسبب ظروف شخصية (الجنسية، الأصل العنصري أو العرقي، المعتقد الديني أو غيره، حالة العجز، السن، التوجّه الجنسي أو أي ظرف شخصي آخر).
    La communication ne saurait faire l'objet d'un suivi dans le but de réprimer toute critique ou contestation, ou de placer certains individus dans une position défavorable en raison de leur appartenance ethnique, de leur race, de leur sexe, de leur orientation sexuelle ou de leur religion. UN وينبغي عدم رصد الاتصالات لقمع الانتقاد أو المعارضة أو لوضع الناس في موضع الضعف بسبب اثنيتهم أو عرقهم أو جنسهم أو توجههم الجنسي أو دينهم.
    La Bosnie-Herzégovine a adopté une législation adaptée interdisant la discrimination contre toute personne sur la base de son orientation sexuelle ou de son sexe. UN اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه.
    En ce qui concerne les recommandations 114.48, 114.50 et 114.59, le Parlement est saisi d'un projet de loi portant modification du Code pénal, qui incrimine l'incitation publique à la discrimination, à la haine ou à la violence envers des personnes en raison de leur orientation sexuelle ou de leur identité de genre. UN 31- وفيما يتعلق بالتوصيات 114-48 و114-50 و114-59، هناك الآن مشروع قانون معروض على البرلمان ينقّح القانون الجنائي ويُجرّم التحريض العمومي على ارتكاب أفعال تمييزية أو تنم عن كراهية أو تحث على العنف ضد الأفراد بسبب ميولهم أو هويتهم الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more