Un conseil d'administration de 12 membres assurera le contrôle et définira les orientations stratégiques. | UN | وسيمارس مجلس المديرين المؤلف من 12 عضوا المراقبة على الشركة، وسيقدم التوجيه الاستراتيجي. |
En 1997 les orientations stratégiques ont de nouveau été révisées après de larges consultations. | UN | وفي عام 1997، أعيد النظر في التوجيه الاستراتيجي عقب مشاورات مكثفة. |
Le Groupe des États d'Asie accueille avec satisfaction les orientations stratégiques des programmes de l'ONUDI proposées par le Japon. | UN | وأعرب عن ترحيب المجموعة الآسيوية باقتراح اليابان بشأن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لبرامج اليونيدو. |
L'utilisation optimale des ressources disponibles pour les soins de santé maternelle, néonatale et infantile figure parmi les orientations stratégiques en vigueur du Myanmar. | UN | ومن بين التوجهات الاستراتيجية في ميانمار، الاستفادة إلى أقصى حد من الموارد المتاحة لفائدة الأنشطة المخصصة لصحة لأمهات والمواليد والأطفال. |
orientations stratégiques et services de réadaptation de Hong Kong | UN | الاتجاهات الاستراتيجية لتطور خدمات إعادة التأهيل في هونغ كونغ |
Ces objectifs sont confirmés dans les orientations stratégiques de la PNEEG. | UN | وقد جرى تأكيد هذه الأهداف في التوجيهات الاستراتيجية للسياسة الوطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين. |
Elle décrit les orientations stratégiques qu'elle se propose de suivre au cours de son mandat. | UN | ويحدد التقرير التوجه الاستراتيجي الذي تعتزم الممثلة الخاصة انتهاجه أثناء فترة ولايتها. |
orientations stratégiques à tous les chefs des composantes militaires des opérations de maintien de la paix | UN | تقديم التوجيه الاستراتيجي إلى جميع رؤساء العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام |
Le Directeur fournit des orientations stratégiques et supervise les travaux de la Division, en veillant à l'intégration de ses diverses composantes. | UN | يقدم المدير التوجيه الاستراتيجي ويشرف على عمل الشعبة لضمان التكامل بين مختلف عناصر الشعبة. |
Le Chef supervise les travaux du Groupe Déontologie et discipline et donne des orientations stratégiques au Groupe au Siège et aux équipes sur le terrain. | UN | ويُشرف الرئيس على عمل الوحدة ويقدم التوجيه الاستراتيجي للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط في المقر وللأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان. |
Les orientations stratégiques de la Chambre de commerce internationale émanent de son conseil d'administration, constitué de 27 dirigeants d'entreprise de premier plan. | UN | تتلقى غرفة التجارة الدولية التوجيه الاستراتيجي من مجلسها التنفيذي، الذي يتألف من 27 قائدا من كبار قادة قطاع الأعمال. |
Les différents services, et les méthodes proposées pour les fournir, correspondent de très près à ceux qui ont été recommandés dans les orientations stratégiques. | UN | وتتطابق الخدمات الفردية والطرق المقترحة لإنجازها على نحو وثيق مع تلك التي توصي بها المبادئ التوجيهية الاستراتيجية. |
Ces orientations stratégiques énoncent clairement les principes directeurs fondamentaux de l'ONUDI, les domaines visés par ses activités de coopération technique et les aspects essentiels de la fourniture de tels services. | UN | وتنص هذه المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بوضوح على المبادئ الأساسية التي تهتدي بها اليونيدو، ومجالات التركيز في أنشطة التعاون التقني، والمسائل الرئيسية في تقديم هذه الخدمات. |
Les orientations stratégiques adoptées d'un commun accord à la dernière session doivent être intégralement prises en compte. | UN | وستُراعى المبادئ التوجيهية الاستراتيجية المتفق عليها في الدورة السابقة مراعاة كاملة. |
Ces trois orientations stratégiques sont tirées de l'énoncé de mission de l'Organisation. | UN | وتُستمد هذه التوجهات الاستراتيجية من بيان المهمة. |
Les participants ont discuté des activités Empretec, des projets de développement de la formation, et ils ont examiné de nouvelles orientations stratégiques pour le programme. | UN | وناقش المشاركون أنشطة إمبريتيك وخطط توسيع نطاق التدريب، ونظروا في الاتجاهات الاستراتيجية الجديدة للبرنامج. |
Chacune de ces orientations stratégiques est essentielle, et toutes sont interdépendantes. | UN | وكل من هذه التوجيهات الاستراتيجية أمر بالغ الأهمية كما أنها جميعا مترابطة فيما بينها. |
La coordination a permis de partager une même perception des besoins et a favorisé l'échange d'informations et l'élaboration d'orientations stratégiques. | UN | وساعد التنسيق على صياغة رؤية مشتركة للاحتياجات وسهل تبادل المعلومات وصياغة التوجه الاستراتيجي. |
Certains de ses pays ont été reclassés et il est nécessaire de prendre des décisions en ce qui concerne les nouvelles orientations stratégiques. | UN | وقد أعيد تصنيف بعض بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية وينبغي اتخاذ قرارات بشأن توجيهات استراتيجية جديدة. |
Elle définit cinq orientations stratégiques, à savoir : | UN | وتحدد هذه السياسةُ العامة خمسة توجهات استراتيجية هي التالي: |
Il fixe les orientations stratégiques pour prévenir la violence familiale et y remédier. | UN | وتحدد فرقة العمل الاتجاه الاستراتيجي لمنع العنف العائلي في نيوزيلندا والتصدي له. |
Les schémas en question correspondent aux hypothèses retenues pour la planification de la mission, compte tenu des orientations stratégiques données par les hauts responsables du Siège. | UN | ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر. |
IDB. 26/Dec.7 orientations stratégiques " AMÉLIORER L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES DE L'ONUDI " | UN | م ت ص-26/م-7- مبادئ توجيهية استراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو " |
En conséquence, les consultants indépendants chargés de la réévaluation ont recommandé quatre grandes orientations stratégiques: | UN | ونتيجة لذلك، أوصى المستشارون المستقلون بالعمل في أربعة اتجاهات استراتيجية عامة هي: |
Certaines orientations stratégiques peuvent favoriser le développement rural et l'autosuffisance, notamment la fourniture de sources d'énergie locales aux communautés rurales et l'ouverture de nouvelles possibilités de marché aux agriculteurs. | UN | فقد تعمل السياسات الاستراتيجية على حفز التنمية الريفية والاعتماد على الذات بتوفير موارد محلية من الطاقة للمجتمعات الريفية وأسواق جديدة للمزارعين. |
La délégation pakistanaise ne pourra donc approuver aucune modification du rôle que joue le Siège dans la supervision des missions et leurs orientations stratégiques. | UN | ولذلك، فإن وفده لا يؤيد أي تغيير في دور المقر فيما يختص بتوفير الرقابة والتوجيه الاستراتيجي للبعثات الميدانية. |
STRATÉGIE À MOYEN TERME DU SECRÉTARIAT orientations stratégiques de l'action du secrétariat dans le cadre de la mise en œuvre | UN | مجال التركيز الاستراتيجي للأمانة في سياق وضع أحكام الاتفاقية |