"orthodoxes" - Translation from French to Arabic

    • الأرثوذكسية
        
    • الأرثوذكس
        
    • أرثوذكسية
        
    • تقليدية
        
    • التقليدية
        
    • أرثوذكس
        
    • الأورثوذكسية
        
    • المتشددين
        
    • الارثوذكس
        
    • الأرثوذوكس
        
    • أرثوذكسيين
        
    • الأورثوذكس
        
    • اﻷرثوذكسية في
        
    • الارثوذكسية
        
    • المتدينين
        
    Cette dernière a continué de garder les huit sites orthodoxes serbes qui comptaient parmi les neuf sites dotés d'un statut spécial. UN وواصلت القوة الأمنية الدولية حراسة المواقع الأرثوذكسية الصربية الثمانية المشمولة في الممتلكات التسع المصنفة باعتبارها ذات مركز خاص.
    Cette dernière continue d'assurer la garde de huit sites d'églises orthodoxes serbes. UN وواصلت قوة كوسوفو حراسة ثمانية مواقع صربية تابعة للكنيسة الأرثوذكسية.
    La destruction de sites du patrimoine et de la culture orthodoxes serbes était particulièrement déplorable et doit être condamnée. UN وكان تدمير المواقع الثقافية والتراثية للصرب الأرثوذكس أمرا مؤسفا على وجه الخصوص ويجب أن يدان.
    Quatre vingt-sept églises et monastères médiévaux orthodoxes ainsi que d'autres monuments religieux ont été détruits, incendiés ou gravement endommagés. UN وتم تدمير 87 كنيسة أرثوذكسية وأديرة من العصور الوسطى وأماكن مقدسة دينية أخرى، وإحراقها أو تخريبها بشدة.
    Nos méthodes d'interrogatoire, mais peu orthodoxes, ne donnent des résultats immédiats. Open Subtitles طُرق إستجواباتنا غير تقليدية نقوم بما يأتي بالنتائج سريعا
    La reconstruction intégrale de tous les sites orthodoxes serbes endommagés n'a pas été possible car les fonds feront défaut à la fin 2010. UN والترميم الكامل لجميع المواقع الأرثوذكسية الصربية المتضرِّرة ما يزال أمراً غير ممكن نظرا لنفاد الأموال المتاحة بحلول نهاية عام 2010.
    En évaluant cette phrase, il suffit de se remémorer le pogrom albanien de 2004 contre les Serbes, qui s'est soldé par la destruction de plus de 30 églises chrétiennes orthodoxes. UN وحتى يقيّم المرء تلك العبارة، يجدر به أن يتذكر مجازر الصرب على يد الألبان في عام 2004، عندما دُمرت أكثر من 30 كنيسة تابعة للكنيسة الأرثوذكسية.
    Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes. UN ودُمرت اللوحات الجصية التي يرجع عهدها إلى القرون الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والإديرة الأرثوذكسية.
    Des fresques médiévales ont été détruites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes. UN ودمرت لوحات جصية من العصور الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية.
    Des églises orthodoxes, des synagogues et des lieux de culte de diverses autres confessions fonctionnent également dans le pays. UN كما تمارس الكنائس الأرثوذكسية والكنس اليهودية وأمكنة العبادة للأديان الأخرى شعائرها في البلاد.
    D'importants progrès ont été réalisés en ce qui concerne la prise en considération des sites orthodoxes par toutes les municipalités. UN وأحرز تقدم لا يستهان به في إدراج المواقع الأرثوذكسية في جميع البلديات.
    Il a estimé qu'en fait toutes les difficultés pouvant se manifester à l'encontre des orthodoxes grecs résulteraient de la question de Chypre qui oppose la Grèce et la Turquie. UN ورأى أن كل المشاكل التي يمكن أن تنشأ ضد الروم الأرثوذكس تنجم عن مسألة قبرص التي توجد مواجهة بشأنها بين اليونان وتركيا.
    De même, dans le quartier de Galata à Istanbul, quatre églises orthodoxes grecques auraient été confisquées par cette même direction. UN كذلك في حي غالاتا في اسطنبول، ورد أن تلك المديرية نفسها صادرت أربع كنائس تابعة لطائفة الروم الأرثوذكس.
    En outre, les adeptes de nombreuses sectes, par exemple les vieux croyants orthodoxes russes, ont trouvé abri en Azerbaïdjan quand ils étaient persécutés dans leur propre pays. UN وعلاوة على ذلك. وجد أتباع طوائف عديدة، مثل المؤمنين القدامى من الأرثوذكس الروس، ملاذا في أذربيجان عندما كانوا يضطهدون في بلدانهم الأصلية.
    Selon ses indications, 10 000 icônes, objets religieux et autres utilisés dans les services religieux avaient été endommagés ou pillés, tandis que 256 cimetières orthodoxes serbes et 5 261 pierres tombales avaient été profanés, une cinquantaine de cimetières n'ayant plus une seule tombe non endommagée. UN ووفقا لتقريرها، تضررت أو نُهبت 000 10 أيقونة وتحف وأغراض دينية تُستخدم في الخدم الدينية، في حين دُنست 256 مقبرة و 261 5 شاهد قبور أرثوذكسية صربية، ولم تسلم من ذلك سوى شواهد قبور في نحو 50 مقبرة.
    L'enseignement religieux est dispensé par l'Institut islamique de Tachkent, 10 écoles coraniques et des séminaires orthodoxes et protestants. UN ويُتاح التعليم الديني في المعهد الإسلامي لطشقند وفي 10 مدارس قرآنية وفي مدارس دينية أرثوذكسية وبروتستانتية.
    Et emploie des méthodes de harcèlement peu orthodoxes. Open Subtitles كما أنها أيضاً معروفه بـأنها تستخدم طرق غير تقليدية في المضايقة
    On estime à 95 millions le nombre de ruraux qui n'ont pas accès à des soins médicaux orthodoxes. UN ويقدّر أن هناك 95 مليون نيجيري يعيشون في المناطق الريفية لا يمكن لهم على الاطلاق الحصول على الرعاية الطبية التقليدية.
    Quatre cas d'agressions verbales ou physiques visant des moines orthodoxes ont également été rapportés. UN كما أُفيد بوقوع أربعة حوادث اعتداء لفظي أو جسدي تعرض لها رهبان أرثوذكس.
    Je rappelle que 87 églises et monastères orthodoxes ont déjà été détruits dans cette province serbe. UN وأشيرُ في هذا الصدد إلى أن 87 من الكنائس والأديرة الأورثوذكسية قد دُمرت إلى الآن في هذه المقاطعة الصربية.
    Aux alentours de la porte de Naplouse, des centaines de juifs orthodoxes se sont également mis à jeter des pierres sur les boutiques palestiniennes. UN وبالقرب من باب العامود، بدأ أيضا مئات من اليهود المتشددين بقذف المتاجر الفلسطينية بالحجارة.
    181. Une question controversée concerne la célébration de services religieux par des prêtres orthodoxes serbes. L'Eglise orthodoxe macédonienne et l'Eglise orthodoxe serbe ne se reconnaissent pas mutuellement. UN ١٨١ ـ وهناك قضية مثيرة للجدل هي قضية أداء كهنة من الارثوذكس الصرب للشعائر الدينية ؛ والكنيستان الارثوذكسية المقدونية والارثوذكسية الصربية لا تعترفان الواحدة باﻷخرى.
    Ainsi, ce qui s'applique aux musulmans dans n'importe quelle école primaire se fait pour tous les élèves non orthodoxes. UN وهكذا فإن ما ينطبق على المسلمين في أي مدرسة من المدارس الابتدائية ينطبق على جميع التلاميذ غير الأرثوذوكس.
    A Debre Birhan, de jeunes orthodoxes auraient battu et poignardé des pentecôtistes et auraient détruit leurs maisons et leurs biens. UN ويقال إن شباناً أرثوذكسيين في دبري برهان ضربوا وطعنوا مجموعة من أتباع كنيسة العنصرة ودمروا بيوتهم وممتلكاتهم.
    Pendant la période à l'examen, on a signalé une augmentation notable des actes de vandalisme contre des églises orthodoxes serbes. UN 21 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تزايدت بشكل ملحوظ أنباء تفيد بوقوع أحداث تخريب لمواقع كنائس الصرب الأورثوذكس.
    En 1992, dans la région centrale de Berthane, les orthodoxes auraient commis des actes de violence contre des pentecôtistes. UN ويزعم أن أعضاء الكنيسة اﻷرثوذكسية في برتان الوسطى قاموا في عام ٢٩٩١ بأعمال عنف ضد أعضاء كنيسة العنصرة.
    Le 31 mai, des centaines de juifs orthodoxes s’en sont pris à des propriétés arabes à Jérusalem-Est et ont lancé des pierres à des Palestiniens, en en blessant neuf, huit légèrement et un modérément. UN ٢٧٠ - وفي ٣١ أيار/ مايو، داهم مئات من اليهود المتدينين أرضا عربية في القدس الشرقية، ورموا الفلسطينيين بالحجارة، فأصابوا تسعة كانت بينهم ثماني إصابات خفيفة وواحدة متوسطة الخطورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more