"ou administratif" - Translation from French to Arabic

    • أو إداري
        
    • أو إدارية
        
    • أو الإدارية
        
    • أو الإداري
        
    • وإدارية
        
    • أو إدارياً
        
    • أو ادارية
        
    • أو الإدارة
        
    • أو الادارية
        
    • أو هيئة إدارية
        
    • إدارية أو
        
    • أو اداري
        
    • ولا إدارية
        
    • أو تنفيذية
        
    Cette expression s'étend aux entités qui fournissent un appui aux programmes sur un plan technique, thématique, géographique, logistique ou administratif. UN وتدخل ضمن ذلك الوحدات التي توفر المساندة للبرامج على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري.
    Il s'agit d'ordinaire d'unités qui assurent un appui aux programmes, qu'il soit d'ordre technique, thématique, géographique, logistique ou administratif. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني أو مواضيعي أو جغرافي أو لوجستي أو إداري.
    Ce délai sert à établir la nécessité de mesures de caractère pénal ou administratif. UN وتتخذ خلال هذه المدة، خطوات للبت فيما إذا كان من الضروري اتخاذ أية إجراءات جنائية أو إدارية.
    La Commission n'a pas de personnalité juridique propre et aucun recours judiciaire ou administratif n'est possible contre ses conclusions. UN وليس للجنة شخصية قانونية مستقلة ولا يمكن رفع دعوى قضائية أو إدارية لاستئناف قراراتها.
    Cela signifie qu'elle seule peut être saisie d'une question d'ordre budgétaire, financier ou administratif. UN ومن ثم، فإن أية مناقشة لمسائل الميزانية، أو المسائل المالية أو الإدارية ينبغي أن تكون مقصورة على اللجنة.
    un fonctionnaire judiciaire ou administratif dès que possible après que la décision judiciaire ou administrative pertinente a été délivrée, et une copie de celle-ci est jointe. UN موظف قضائي أو إداري، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد إصدار الأمر القضائي أو الإداري ذي الصلة، مشفوعاً بنسخة من الأمر.
    Il permettrait aussi de préserver les droits sociaux et les principes du droit dans les pays débiteurs, et n'exigerait par ailleurs la mise en place d'aucun cadre juridique ou administratif compliqué ou coûteux. UN وسيحافظ أيضاً على كل من حقوق الإنسان وسيادة القانون للأمم المدينة. ولا يلزم وضع إطار قانوني أو إداري عالي التكلفة.
    Il s'agit d'ordinaire d'unités qui assurent un appui aux programmes, qu'il soit d'ordre technique, thématique, géographique, logistique ou administratif. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني أو مواضيعي، أو جغرافي، أو لوجستي، أو إداري.
    Il s'agit d'ordinaire d'unités qui assurent un appui aux programmes, qu'il soit d'ordre technique, thématique, géographique, logistique ou administratif. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني، أو مواضيعي، أو جغرافي، أو سوقي، أو إداري.
    Il s'agit d'ordinaire d'unités qui assurent un appui aux programmes, qu'il soit d'ordre technique, thématique, géographique, logistique ou administratif. UN ويشمل هذا عادة الوحدات التي تقدم الدعم للبرامج إما على أساس تقني، أو مواضيعي، أو جغرافي، أو سوقي، أو إداري.
    En formulant de telles critiques à l'égard de la Division, on fait plus de mal sur le plan politique que de bien sur le plan financier ou administratif. UN ومن شأن توجيه انتقاد إلى الشُعبة على هذا النحو أن يؤدي إلى أضرار سياسية أكثر مما يؤدي إلى منافع مالية أو إدارية.
    En formulant de telles critiques à l'égard de la Division, on fait plus de mal sur le plan politique que de bien sur le plan financier ou administratif. UN ومن شأن توجيه انتقاد إلى الشُعبة على هذا النحو أن يؤدي إلى أضرار سياسية أكثر مما يؤدي إلى منافع مالية أو إدارية.
    En ce qui concerne les priorités, toutes les questions, qu'elles soient d'ordre financier ou administratif, doivent être considérées comme étant soumises à des délais. UN 51 - وفيما يتعلق بالأولويات، قال إن جميع المسائل - سواء كانت مالية أو إدارية - ينبغي أن تُنظر في الوقت المحدد.
    Il rappelle sa jurisprudence selon laquelle il n'est pas un organe d'appel ou un organe juridictionnel ou administratif. UN وتذكِّر اللجنة بسوابقها القضائية التي مفادها أن اللجنة ليست هيئة استئنافية أو شبه قضائية أو إدارية.
    Ces dispositions ne prévoient aucun réexamen de la mesure de détention, que ce soit par un organe judiciaire ou administratif. UN ولا تنص تلك الأحكام على أي إعادة للنظر في الاحتجاز، سواء بالوسائل القضائية أو الإدارية.
    3.3 Cette disposition est applicable à toute procédure, de caractère juridictionnel ou non juridictionnel, et notamment au plan pénal ou administratif. UN 3-3 وينطبق هذا الحكم على أية إجراءات قضائية أو غير قضائية، لا سيما الإجراءات الجزائية أو الإدارية.
    Toute demande émanant d'un organe gouvernemental, parlementaire ou administratif, un parti politique ou un mouvement de libération nationale est admissible. UN ولا تقبل الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية أو البرلمانية أو الإدارية أو من الأحزاب السياسية أو حركات التحرر الوطني.
    - De se prononcer sur toutes propositions d'ordre technique ou administratif présentées par les gouvernements membres ou le Bureau; UN - البت في كل الاقتراحات ذات الطابع التقني أو الإداري التي تقدمها إليه الحكومات الأعضاء أو المكتب؛
    Elles sont d'autant plus préoccupantes que le plus gros des requêtes adressées à l'Ombudsman concernent des problèmes d'ordre judiciaire ou administratif. UN وهذه مسألة مثيرة للقلق خصوصا وأن معظم الشكاوى التي تلقتها مؤسسة أمين المظالم تتعلق بمسائل قضائية وإدارية.
    Une façon d'interpréter ce nouveau principe est d'envisager la ville autrement que du point de vue géographique ou administratif, pour y voir plutôt un espace de citoyenneté avec des droits d'utilisation et de propriété. UN وليس من وسائل فهمنا لهذا المفهوم أن نقوم بتعريف المدينة جغرافياً أو إدارياً ولكن بالأحرى تعريفها كمكان للمواطنة ذات حقوق في الاستخدام والملكية.
    Ces annexes se limitent à des listes, formules et autres documents descriptifs de caractère scientifique, technique, procédural ou administratif. UN وهذه المرفقات محصورة بالقوائم والاستمارات وأي مادة أخرى ذات طابع وصفي لها سمة علمية أو تقنية أو اجرائية أو ادارية.
    Cette personne devrait avoir une expérience d'ordre juridique et/ou administratif, une grande aptitude à la médiation et à la communication et un excellent sens du contact, et il devrait occuper un rang suffisamment élevé pour gagner le respect du plus grand nombre. UN وينبغي أن يكون ذا خبرة في مجال القانون و/أو الإدارة ومهارات ممتازة في الوساطة والاتصال والتعامل فيما بين الأفراد، وأن تكون رتبته عالية بالقدر الكافي لكي يحظى بالاحترام على نطاق واسع.
    D'autres délégations ont présenté les diverses méthodes mises en oeuvre par leurs systèmes juridique et/ou administratif pour protéger les droits de l'homme2. UN وقدمت وفود أخرى أساليب متنوعة استُعملت في أنظمتها القضائية أو الادارية لحماية حقوق الانسان)٢(.
    L'article 37 du Code pénal institue la sanction pénale de privation du droit d'occuper un poste de direction dans un organe politique ou administratif de l'État ou dans une entreprise appartenant à l'État. UN وتفرض المادة 37 من القانون الجنائي كعقوبة جنائية حرمان الشخص من الحق في شغل أيِّ منصب رفيع في هيئة بلدية أو هيئة إدارية تابعة للدولة أو في أيٍّ من الشركات المملوكة للدولة.
    La personne lésée peut donc faire appel de toute décision rendue par un tribunal judiciaire ou administratif jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de former d'autre recours. UN وهكذا فإنه يتعيَّن على الشخص المتضرر أن يطعن في أي قرار لمحكمة إدارية أو قضائية إلى أن يستنفذ جميع سُبل الطعن والاستئناف.
    H.1. Le grand programme H a pour objectif de présenter de façon distincte les postes de dépenses budgétaires qui ne peuvent être directement liés à un service ou programme organique ou administratif de l'Organisation. UN حاء-1- الهدف من هذا البرنامج هو أن يُظهر كلا على حدة البنود المتعلقة بالتكلفة من بنود الميزانية والتي لا يمكن ربطها مباشرة بأي خدمة فنية أو ادارية أو برنامج فني أو اداري للمنظمة.
    Il rappelle sa jurisprudence et réaffirme qu'il appartient au requérant de rassembler et de produire des preuves à l'appui des faits qu'il allègue et réitère qu'il n'est pas un organe d'appel quasi judiciaire ou administratif. UN وتذكِّر بآرائها السابقة التي تؤكد فيها أن على صاحب الشكوى جمع وتقديم الأدلة المؤيدة لروايته للأحداث()، وتكرر أنها ليست هيئة استئناف ولا هيئة شبه قضائية ولا إدارية.
    La Charte est applicable au niveau fédéral, des provinces et des Territoires, pour toutes les actions des gouvernements sur les plans législatif, exécutif ou administratif. UN ويسري الميثاق على الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم في كندا فيما يتعلق بكافة الإجراءات التي تتخذها هذه الحكومات سواء كانت تشريعية أو تنفيذية أو إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more