"ou arbitraires" - Translation from French to Arabic

    • أو تعسفاً
        
    • أو تعسفا
        
    • أو الإعدام التعسفي
        
    • أو تعسفية
        
    • أو إعدام تعسفي
        
    • أو التعسفي
        
    • أو التعسفية
        
    • التعسفي أو
        
    • والتعسفي
        
    • أو تعسفي
        
    • أو الاعدام التعسفي
        
    • أو الإعدام التعسُّفي
        
    • وتعسفية
        
    • أو اﻹعدامات التعسفية
        
    • أو التعسف
        
    Les exécutions sommaires ou arbitraires ne constituent ni une pratique ni une politique du Gouvernement angolais. UN ولا تنتهج الحكومة سياسة ارتكاب عمليات الاغتيال بإجراءات موجزة أو تعسفاً ولا تمارسها.
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a exprimé sa gratitude pour l'assistance qu'il a reçue. UN أعرب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن امتنانه للمساعدة المقدمة إليه.
    Mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Cuba estime que tous les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires doivent être condamnés. UN وبالنسبة لكوبا، فإن الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أمر يستوجب الإدانة.
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا.
    Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Il a pris acte de sa volonté d'enquêter sur les plaintes concernant des exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN واعترفت بالتزام سري لانكا بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN المقرِّر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    M. Philip Alston, Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN السيد فيليب ألستون، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    M. Philip Alston, Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN السيد فيليب ألستون، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي
    Cela réduit les risques de décisions discrétionnaires ou arbitraires. UN ومن شأن ذلك أن يضيق مجال اتخاذ قرارات تقديرية أو تعسفية.
    On a également fait état d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires à la suite d'un usage abusif de la force par les forces de sécurité. UN وأُبلغ أيضاً عن حالات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو إعدام تعسفي كنتيجة لاستخدام القوة على نحو مفرط من جانب قوات اﻷمن.
    Il ne doit pas autoriser des ingérences ou agressions illégitimes ou arbitraires. UN وهذا المفهوم ينبغي ألا يصبح ترخيصا بالتدخل غير المشروع أو التعسفي أو بشن العدوان.
    Les protections internes sans contrôle indépendant extérieur, en particulier, se sont montrées inefficaces contre les méthodes de surveillance illégales ou arbitraires. UN وقد أثبتت الضمانات الداخلية دون رصد خارجي مستقل على الخصوص عدم فعاليتها ضد أساليب المراقبة غير القانونية أو التعسفية.
    No 11 Exécutions sommaires ou arbitraires UN رقم ١١ حالات اﻹعدام التعسفي أو بإجراءات موجزة
    Elle a mis l'accent sur l'élargissement de l'accès à la justice, l'amélioration de l'efficacité du système de justice pénale, en particulier en ce qui concerne les mineurs et autres groupes vulnérables, et la limitation des possibilités de détentions prolongées ou arbitraires. UN وركزت البعثة على زيادة إمكانية الاحتكام إلى القضاء وتحسين فعالية نظام العدالة الجنائية، لا سيما فيما يتعلق بالأحداث وغيرهم من الفئات الضعيفة، والحد من إمكانية الاحتجاز المطول والتعسفي.
    Dans le système pénitentiaire par exemple, des cas de détentions illégales ou arbitraires, des cas de non-séparation des mineurs avec les adultes, des cas de non-enregistrement au registre de rétention et de garde à vue, ainsi que des mauvaises conditions de détention persistent. UN فمثلا ما زالت توجد في السجون حالات احتجاز غير قانوني أو تعسفي وحالات يختلط فيها القصّر بالبالغين وحالات لم تُقيد في سجل الحجز وأفراد تحت الرقابة المشددة وذلك بالإضافة إلى سوء الأحوال في الحبس.
    Profondément alarmée par la persistance de nombreuses exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, UN وإذ يثير بالغ جزعها استمرار وقوع حالات الاعدام بلا محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي على نطاق واسع،
    Exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN الإعدام خارج نطاق القانون أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسُّفي
    Note du Secrétaire général concernant le rapport sur la mission conjointe de trois rapporteurs spéciaux de la Commission des droits de l'homme chargés d'étudier la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo et d'enquêter sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires UN مذكرة من الأمين العام بشأن تقرير البعثة المشتركة لثلاثة مقررين خاصين عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء وبإجراءات موجزة وتعسفية
    Dans la résolution 1998/68, le Rapporteur spécial pour les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a été prié de continuer à adopter une démarche sexospécifique dans ses travaux. UN وفي القرار ١٩٩٨/٦٨، طلب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة اﻹعدامات الخارجة عن نطاق القانون أو اﻹعدامات بإجراءات موجزة أو اﻹعدامات التعسفية أن يواصل تطبيق منظور نوع الجنس في عمله.
    L'article 130 incrimine toute forme d'expression susceptible de troubler l'ordre public en incitant à la haine contre des catégories de la population ou en invitant à prendre des mesures violentes ou arbitraires contre ces catégories; ou en portant atteinte à la dignité humaine d'autrui en insultant, en critiquant avec malveillance ou en diffamant des catégories de la population. UN وتجرم الفقرة 130 من القانون الجنائي أي طريقة للتعبير من شأنها زعزعة السلم العام من خلال التحريض على الكراهية ضد قطاعات من السكان أو الدعوة إلى اتخاذ تدابير تنطوي على العنف أو التعسف ضدهم؛ أو من خلال الاعتداء على الكرامة الإنسانية للغير من خلال إهانة قطاعات من السكان أو تعمد قذفها، أو التشهير بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more