"ou au début" - Translation from French to Arabic

    • أو أوائل
        
    • أو بداية
        
    • أو مطلع
        
    • أو في أوائل
        
    • أو في بداية
        
    • أو في مطلع
        
    • وأوائل
        
    • ومطلع
        
    • أو في وقت مبكر
        
    • أو مستهل
        
    • أو في مستهل
        
    Ce projet devrait être lancé à la fin de 2007 ou au début de 2008. UN ومن المتوقع إطلاق المشروع في أواخر عام 2007 أو أوائل عام 2008.
    On espère pouvoir terminer cette opération d'ici à la fin de 1994 ou au début de 1995. UN واﻷمل معقود على إمكان الانتهاء من هذه العملية في نهاية عام ١٩٩٤ أو أوائل عام ١٩٩٥.
    Il espère que le centre sera inauguré à la fin de 2012 ou au début de 2013. UN وأعرب عن أمله في أن ينشأ المركز في أواخر عام 2012 أو أوائل عام 2013.
    Si des progrès suffisants sont réalisés, une version révisée du texte pourrait être publiée avant la fin de la deuxième semaine ou au début de la troisième semaine. UN فإذا ما تم إحراز تقدم كاف، كان في مستطاعنا إصدار نص منقح بنهاية اﻷسبوع الثاني أو بداية اﻷسبوع الثالث.
    Vers la fin de 1997 ou au début de 1998, il a également appris que son ami F. E. était mort en prison. UN وفي نهاية عام 1997 أو مطلع عام 1998، أبلغ أيضاً بأن ف. إ. مات في السحن.
    Le manuel devrait être publié à la fin de 2001 ou au début de 2002. UN ومن المتوقع نشر هذا الدليل في أواخر عام 2001 أو في أوائل عام 2002.
    Les normes illustrées par les indicateurs étaient souvent sensiblement inférieures parmi les autorités locales qui ne sont pas soutenues par le FENU ou au début d'une intervention dans un pays. UN وغالباً ما كانت المعايير الواردة في المؤشرات أدنى كثيرا في الحكومات المحلية غير المدعومة من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أو في بداية التدخل القطري.
    Le Tribunal prévoit d'emménager dans l'édifice à la fin de 1999 ou au début de 2000. UN وتتوقع المحكمة أن تنتقل إلى مبانيها الدائمة في نهاية عام ١٩٩٩ أو في مطلع عام ٢٠٠٠.
    Les travaux devraient commencer à la fin de 2011 ou au début de 2012, et la révision devrait être adoptée en 2013. UN ويُتوقع أن يبدأ العمل في ذلك في أواخر عام 2011 أو أوائل عام 2012، بغية اعتماده في عام 2013.
    Compte tenu de ce qui précède et selon les prévisions actuelles, le procès en appel ne pourra se tenir avant l'été 2011, et l'arrêt sera rendu au printemps ou au début de l'été 2012. UN وفي ضوء ما سبق، من غير المتوقع الآن أن يكون بالإمكان عقد جلسة الاستئناف قبل صيف عام 2011، مع توقع صدور حكم الاستئناف في ربيع عام 2012 أو أوائل صيف ذلك العام.
    Un projet de loi en portant approbation devrait être soumis au Parlement à la fin de 2012 ou au début de 2013. UN ومن المقرر تقديم مشروع قرار بقبول الاتفاقية إلى البرلمان في أواخر عام 2012 أو أوائل 2013.
    46. La Plate-forme régionale arabe pour la réduction des risques de catastrophe devrait être prête à la fin de 2012 ou au début de 2013. UN 46 - ومن المقرّر عقد المنتدى العربي الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في أواخر عام 2012 أو أوائل عام 2013.
    D'autres décisions seront prises à une réunion de décideurs qui doit se tenir à la fin de 2003 ou au début de 2004. UN وستتخذ قرارات في اجتماع لواضعي السياسات في نهاية عام 2003 أو أوائل عام 2004.
    Le CCI compte que le rapport d'évaluation à mi-parcours sera prêt à la fin du printemps ou au début de l'été 2000. UN ويتوقع مركز التجارة الدولية الحصول على تقرير التقييم الخاص بمنتصف المدة في أواخر ربيع أو أوائل صيف 2000.
    Selon ce calendrier, le premier tour des élections présidentielles se déroulerait à la fin de février ou au début de mars 2010. UN وفي إطار هذا الجدول الزمني، ستجرى الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية بحلول نهاية شباط/فبراير أو بداية آذار/مارس 2010.
    Il a été mis au point par l'état-major à la fin de 2006 ou au début de 2007. UN إن الجانب الروسي تصرف في إطار هذه الخطة التي أعدتها هيئة الأركان العامة في نهاية عام 2006 أو بداية عام 2007.
    L'Iraq n'a déclaré la plupart de ces activités interdites qu'à la fin de 1995 ou au début de 1996. UN كما لم يعلن العراق عن معظم هذه اﻷنشطة المحظورة إلا في أواخر عام ١٩٩٥ أو مطلع عام ١٩٩٦.
    Les contours précis de ces trois pôles d'influence mondiale seront, semble-t-il, complètement arrêtés à la fin de ce siècle ou au début du prochain. UN وربما تتضح المعالم اﻷساسية لهذه المراكز الثلاثة للنفوذ العالمي بحلول نهاية هذا القرن أو مطلع القرن المقبل.
    Il suggère donc, dans cet esprit, de programmer la prochaine séance du groupe de travail à la fin de 2006 ou au début de 2007. UN واقترح في ضوء ذلك عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل في نهاية عام 2006 أو في أوائل عام 2007.
    Le Forum tiendra sa cinquième session en Hongrie au second semestre 2005 ou au début de 2006. UN وسوف تعقد الدورة الخامسة للمنتدى في هنغاريا خلال النصف الثاني من عام 2005 أو في أوائل عام 2006.
    Sur les sept personnes travaillant dans cette affaire, cinq ont rejoint l'équipe au cours du deuxième semestre 2010 ou au début de cette année. UN وقد التحق خمسة من أعضاء الفريق السبعة الحاليين بالعمل في القضية إما في النصف الثاني من عام 2010 أو في بداية عام 2011.
    :: En deuxième lieu, l'usage du tabac débute généralement à l'adolescence ou au début de l'âge adulte. UN :: ثانيا، يبدأ التدخين عادة في سن المراهقة أو في مطلع سنوات الرشد.
    137. Les essais sur le terrain ont commencé à la fin de 1987 ou au début de 1988. UN ١٣٧ - وفي أواخر عام ١٩٨٧ وأوائل عام ١٩٨٨ بدأت الاختبارات الميدانية لعوامل الحرب البيولوجية.
    Si l'équilibre financier de l'Institut est assuré pour 2001, celui-ci devra néanmoins faire face à une autre crise financière à la fin de 2001 ou au début de 2002. UN ورغم أن الحالة المالية للمعهد لعام 2001 مضمونة، فسوف يواجه المعهد أزمة مالية أخرى في نهاية عام 2001 ومطلع عام 2002.
    Comme je l'ai mentionné à la 5ème séance, jeudi dernier, il est possible que nous achevions notre débat général demain matin ou au début de l'après-midi. UN وكما ذكرت في الجلسة الخامسة، المعقودة يوم الخميس الماضي، قد نتمكن من الانتهاء من مناقشتنا العامة صباح غد أو في وقت مبكر بعد الظهر.
    42. Certains prisonniers rencontrés avaient été condamnés à la peine capitale à la fin des années 70 ou au début des années 80; ils n’avaient pourtant jamais vu leur peine commuée en peines de prison à vie ou à 20 ans. UN 42- وقد حكم على بعض السجناء الذين تمت مقابلتهم بالاعدام في أواخر السبعينات أو مستهل الثمانينات. ومع ذلك لم تبدل عقوباتهم أبداً بالسجن مدى الحياة أو لمدة 20 عاماً.
    Le Conseil devrait se réunir environ une fois par an ou au début, au milieu et à la fin du cycle du Programme. UN ويتوقع أن يجتمع المجلس مرة في السنة تقريبا أو في مستهل جولة البرنامج ومنتصفها ونهايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more