"ou ce que" - Translation from French to Arabic

    • أو ماذا
        
    • أو أي شيء
        
    • أم ما
        
    • أو مهما
        
    • أو ما يسميه
        
    • او ما
        
    • او بما
        
    • او ماذا
        
    • أو ما يمكن أن
        
    Et maintenant je ne sais pas qui je suis ou ce que je veux. Open Subtitles و الآن أنا لا أعلم من أكون , أو ماذا أريد
    Croyez-moi, j'ai fait assez d'investigations de ce genre pour savoir qu'aucun camouflage ne peut cacher qui je suis ou ce que je fais ici. Open Subtitles صدقني, لقد عملت ما يكفي من تلك التحقيقات لأدرك مقدار الخداع الذي يخفي من أنا أو ماذا أفعل هنا
    Vous rappelez-vous où vous étiez, ou ce que vous faisiez quand c'est arrivé ? Open Subtitles هل يمكنك أن تذكري أين كنت، أو ماذا كنت تفعلين عندما حدث ذلك؟
    C'est assez pour que tu rentres chez toi ou ce que tu veux d'autre, mais tu as reçu un fond ici. Open Subtitles يوجد بما فيه الكفاية لتحصل على منزل أو أي شيء آخر تريديه، لكن حصلت على التجربه هنا
    Quand tu quittes ta... ta maison, tu ne peux pas savoir si ce qui va te manquer est la réalité ou ce que tu voulais qu'elle soit. Open Subtitles عندما تترك منزلك لا تعرف هل ما تفتقده هو ما كان أم ما أردت أن يكون
    Rentre chez toi, change de vêtements, fais une sieste, ou ce que tu veux. Open Subtitles اذهب إلى المنزل , غير ملابسك اخذلك غفوه, أو مهما تفعل
    Et ils peuvent également causer la gynécomastie, ou ce que les rats de gymnase appellent "seins chienne." Open Subtitles و ربما تسبب تضخم الثدي عند الرجال أو ما يسميه مدمنوا "الجيمنازيوم "أثداء العاهره
    Car peut importe d'où tu viens ou ce que tu es, à tes côtés est là où je veux être. Open Subtitles لإنه لا يهم من اين اتيتِ او ما الذي شكلكِ بجانبك هو ما اريده للإبد
    Je me fiche de savoir qui tu es, d'où tu viens ou ce que tu as fait. Open Subtitles تعلم، أنا لا أبالي بمن تكون ومن أين جئت أو ماذا فعلت
    Mais tu ne dois pas le laisser savoir qui tu es ou ce que tu es. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تدعه يعرف من أنت أو ماذا تكون
    Ecoutez, je n'ai aucune idée de qui vous êtes ou ce que vous voulez, mais vous devez partir. Open Subtitles أنظر، لا أملك أدنى فكرة عن من تكون أو ماذا تريد، لكن عليك أن تغادر.
    A 22h je n'aurai pas su dire qui j'étais ou ce que j'ai fait... La phase "black-out". Open Subtitles بحلول العاشرة، لم أكن أعلم من أو ماذا كنت
    Tu penses peut-être savoir qui je suis ou ce que je ferai ou pas dans cette situation mais tu n'en sais rien. Open Subtitles أو ماذا سأفعل أو لا أفعل في هذا الموقف لكنك ليس لديك أية فكرة
    Je sais, et je ne sais pas comment ça marche ou ce que ça fait, mais il va travailler tous les jours, et il va bien. Open Subtitles أعلم ، ولا أعلم كيف تعمل أو ماذا تعمل ولكنه يذهب لعمله يوميا
    Je ne savais pas qui je voulais devenir ou ce que j'étais censé faire de ma vie. Open Subtitles لم أعلم ماذا أريد أن أصبح أو ماذا أريد أن أفعل بحياتي
    Je ne sais pas où tu as eu cette héroïne ou ce que tu voulais en faire. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين أتيت بهذا الهيروين أو ماذا بحق الجحيم كُنتِ تخططين لفعله به
    Tu ferais mieux de voir ce que tu peux voir de ce côté de la barrière, ou ce que tu verras ne sera pas admissible. Open Subtitles سيكون من الافضل أن ترى ما تريده من هذا الجانب من السياج أو أي شيء سوف ترأه لن يكون مقبولاً
    Soutien-gorge de sport et une culotte de grand-mère a priori, ou ce que j'ai dans mon casier depuis hier. Open Subtitles حمّالة صدر رياضيّة و سراويل الجدة , على ما يبدو أو أي شيء موجود في خرانتي منذ البارحة
    Mais est-ce vraiment ce dont il a besoin... ou ce que toi, tu veux ? Open Subtitles وهل هذا حقّاً ما يحتاجه هو أم ما تحتاجينه أنتِ؟
    Je ne veux pas interrompre ta colère, ou ce que tu es en train de faire, mais je me suis engueulé avec mon ami, et il s'est mis à dire de la merde sur toi. Open Subtitles لم أكن أقصد، كما تعلم أن أقاطع هيجانك، أو مهما يكن ما تفعله هنا ولكنني دخلتُ في مساجلةٍ قصيرة مع صديقي
    Une autre cause fréquente de angles morts dans les entreprises est le parti pris historique, ou ce que les psychologues appellent un « biais d'ancrage » : l'hypothèse qu'une chose vraie dans le passé continuera d'être le cas à l'avenir. News-Commentary ومن الأسباب المتكررة للبقع العمياء في عالم الشركات التحيز التاريخي، أو ما يسميه علماء النفس "التحيز المرسِخ" ــ الافتراض بأن الشيء الذي كان صحيحاً في الماضي سوف يظل صحيحاً في المستقبل. والواقع أن سجلاً طويلاً من النجاح من الممكن أن يشوه تحليل المسؤولين التنفيذيين، ويفسد قدرتهم على اتخاذ القرار، ويتركهم غير قادرين على رؤية التحولات الوليدة في النماذج أو التغيرات السريعة في السوق.
    À TON AVIS ? Je m'en fiche que ce soit dangereux, ou ce que cette chose dit. Open Subtitles لا اهتم ان كان خطيرا , او ما يقوله هذا الشئ ما زلت اريد ان اذهب معك.
    Je m'en fiche. Je me fiche de ce que tu ressens ou ce que tu traverses. Open Subtitles لا اهتم بما تشعر او بما مررت به
    Et au début je ne savais pas pourquoi ou ce que ça voulait dire, mais maintenant je sais. Open Subtitles و في البداية لم اعلم او ماذا يعني لكن الان اعلم
    Mais pour ce qui est de la menace du recours à l'utilisation du veto ou ce que l'on appelle un veto déguisé, qui est souvent utilisé lors de la rédaction et de la formulation de projets de résolution, cette pratique persiste et ne s'est jamais relâchée. UN أما التلويح باستخدام الفيتو، أو ما يمكن أن يطلق عليه الفيتو المستتر الذي يمارس بكثرة عند إعداد القرارات وصياغتها، فإنه مستمر ولا يتوقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more