Cette année, nous achetons également six millions de préservatifs féminins à l'intention des groupes ciblés, notamment les professionnels du sexe et les femmes victimes de violence sexiste ou domestique. | UN | وهذا العام، سنشتري 6 ملايين من الرفالات الأنثوية لتوزيعها على المشتغلات بالجنس، والنساء اللائي يخضعن للعنف الجنسي أو المنزلي. |
2A Achats pour un usage personnel, familial ou domestique (art. 2 a)) | UN | ٢ ألف بضائع تشترى للاستعمال الشخصي أو العائلي أو المنزلي )المادة ٢ )أ(( |
:: Forum sur l'analyse et les propositions de réforme de la loi sur la prévention de la violence familiale ou domestique et l'aide aux victimes à San Luis Potosí, qui doivent être présentées au Congrès de l'État. | UN | :: محفل " تحليل واقتراحات بتعديلات على قانون منع ومعالجة العنف العائلي أو المنزلي في سان لويس بوتوسي " لتقديم اقتراح بتعديل هذا القانون إلى كونغرس الولاية. |
En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
31. Dans la Convention des Nations Unies sur les ventes, les mots " pour un usage personnel, familial ou domestique " sont généralement compris comme faisant référence aux contrats de consommation. | UN | 31- في سياق اتفاقية الأمم المتحدة للبيع يفهم عادة من عبارة " لأغراض شخصية أو عائلية أو منـزلية " أنها تشير إلى عقود المستهلكـين. |
Le Comité estime que les menaces auxquelles sont exposées les femmes et les filles, en particulier le fléau de la violence sexiste, sexuelle ou domestique et la traite d'êtres humains, demeurent très préoccupantes. | UN | وتقر اللجنة بأن المخاطر التي تواجهها النساء والفتيات، ولا سيما آفات العنف القائم على نوع الجنس والعنف الجنسي والمنزلي والاتجار بالأشخاص، لا تزال مصدر قلق بالغ. |
p) Promouvoir et appuyer la diffusion de la loi contre la violence familiale ou domestique par l'intermédiaire de l'éducation nationale; | UN | (ع) تعميم قانون مكافحة العنف الأسري أو المنزلي ودعمه عن طريق نظام التعليم الوطني؛ |
c) Aux fins de la présente disposition, < < les effets personnels et le mobilier > > s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. | UN | (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات. |
c) Aux fins de la présente disposition, < < les effets personnels et le mobilier > > s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. | UN | (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات. |
q) Intégrer l'enseignement de la loi contre la violence familiale ou domestique dans les programmes de formation des instituts militaires et de l'Académie nationale de police; | UN | (ف) التشجيع على إدراج قانون مكافحة العنف الأسري أو المنزلي كمادة دراسية في مناهج التدريب بالمعاهد العسكرية والأكاديمية الوطنية للشرطة؛ |
4. Si les marchandises sont achetées pour " un usage personnel, familial ou domestique " , la Convention ne s'applique pas " à moins que le vendeur, à un moment quelconque avant la conclusion ou lors de la conclusion du contrat, n'ait pas su ou n'ait pas été censé savoir que ces marchandises étaient achetées pour un tel usage " . | UN | 4- إذا اشتريت البضائع لأغراض " الاستعمال الشخصي أو العائلي أو المنزلي " المذكورة آنفاً، لا تنطبق الاتفاقيّة " إلا إذا كان البائع، في أي وقت قبل إبرام العقد أو لدى إبرامه، على غير علم ولا يفترض فيه أن يكون على علم بأنّ البضائع قد اشتُريت لاستعمالها في أي وجه من الأوجه المذكورة " 8. |
c) Aux fins de la présente disposition, " les effets personnels et le mobilier " s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. | UN | )ج( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " اﻷمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات، والمركبات التي تستخدم في تسييرها المحركات. |
c) Aux fins de la présente disposition, " les effets personnels et le mobilier " s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. | UN | )ج( ﻷغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " اﻷمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " اﻷمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات، والمركبات التي تستخدم في تسييرها المحركات. |
c) Aux fins de la présente disposition, < < les effets personnels et le mobilier > > s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. | UN | (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات؛ |
c) Aux fins de la présente disposition, < < les effets personnels et le mobilier > > s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. | UN | (ج) لأغراض هذه القواعد، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات؛ |
c) Aux fins de la présente disposition, < < les effets personnels et le mobilier > > s'entendent des effets et du mobilier dont les intéressés ont normalement besoin pour leur usage personnel ou domestique, à l'exclusion des animaux et des véhicules à moteur. | UN | (ج) لأغراض النظام الإداري للموظفين، يقصد بتعبير " الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية " الأمتعة واللوازم الضرورية في العادة للاستعمال الشخصي أو المنزلي باستثناء الحيوانات والمركبات التي تسير بمحركات؛ |
2) Ces envois ne sont pas soumis à inspection, à moins qu'il n'y ait de sérieuses raisons de penser que le contenu n'est pas destiné à un usage personnel ou domestique, est interdit par la loi ou relève d'un règlement de quarantaine; | UN | )٢( وتعفى هذه الشحنات من التفتيش ما لم تتوفر أسباب جدية للاشتباه في كون الاستعمال الشخصي أو المنزلي منتفياً في محتويات الشحنة، أو في كونها محظورة بنص القانون، أو تحكمها لوائح الحجر الصحي؛ |
En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء من حيث لونه ورائحته وطعمه مقبولا لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
En outre, l'eau doit avoir une couleur, une odeur et un goût acceptables pour chaque usage personnel ou domestique; | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يكون الماء ذا لون ورائحة وطعم مقبول لكل استخدام من الاستخدامات الشخصية أو المنزلية. |
Le gouvernement a créé en décembre 1996 un centre spécial où les femmes victimes de violence sexuelle ou domestique peuvent trouver une aide médicale, psychologique, psychiatrique et juridique. | UN | وأنشأت الحكومة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ مركزاً لﻷزمات المتعلقة بالمرأة من أجل ضحايا العنف الجنسي والمنزلي حيث يتم تقديم المساعدة الطبية والنفسية والنفسانية والقانونية للمرأة. |