"ou est" - Translation from French to Arabic

    • اين
        
    • أين هو
        
    • أو هي
        
    • أو كان
        
    • أو أنه
        
    • أو يكون
        
    • أو إذا
        
    • أو تكون
        
    • أو يجري
        
    • أو أصبح
        
    • أو هو
        
    • أو تقرر
        
    • أو يتم
        
    • أو كانت
        
    • أو إصابته
        
    Je ne sais même pas Ou est ma maison mais elle me manque aussi. Open Subtitles انا حتى لا اعلم اين منزلي ولكني افتقد ذلك ايضا
    - Tu sais, Ou est l'argent ? Open Subtitles أين هو ماذا؟ أنت تعرف ماذا، أين هو المال؟
    L'État a acquis Ou est en train d'acquérir des terres également pour les autochtones du département d'Alto Paraguay. UN وقد حصلت الدولة أو هي في سبيلها إلى الحصول على أراضي من أجل الشعوب الأصلية في ولاية آلتوباراغواي كذلك.
    Cela est prévu dans une disposition légale Ou est capital pour d'importantes raisons d'intérêt public; UN إذا نص حكم قانوني على جمع البيانات، أو كان جمعها ضرورياً لخدمة مصلحة عامة هامة؛
    Il incombe à une personne contestant une convention de montrer que celle-ci a été conclue avant la défaillance Ou est contraire à la recommandation 90. UN وعلى أي شخص يطعن في الاتفاق أن يثبت أن الاتفاق أُبرم قبل التقصير أو أنه يتضارب مع التوصية 90.
    Dans de nombreux pays, l'âge minimum du mariage n'est pas clairement établi Ou est trop bas et discriminatoire. UN وفي كثير من البلدان، لا يكون الحد الأدنى لسن الزواج محددا تحديدا واضحا، أو يكون منخفضا جدا وتمييزيا.
    Si la loi est injuste, ou si elle porte atteinte à un droit subjectif ou social, son application se trouve empêchée Ou est soumise à de telles conditions qu'elle en devient impossible, de sorte que cette loi est dépourvue de légalité ou de rationalité. UN فإذا كان القانون ظالما، أو إذا أدى الى تحوير حق ذاتي أو اجتماعي، أو إذا كانت ممارسته معرقلة أو مشروطة على نحو يجعله مستحيلا، فإن ذلك القانون بلا شرعية أو يكون غير معقول.
    Ou est ton honneur, Ou est ton amour pour moi ? Open Subtitles أين هو شرفك؟ أين هي قوتك؟ اين هو حبك لي؟
    Il n'aura pas fallu longtemps pour savoir Ou est ce qu'il l'avait caché Open Subtitles لم نستغرق الكثير من الوقت لنكتشف اين خبؤوه
    Excusez-moi, Ou est le casier 206 ? Open Subtitles عفوا , هل يمكنك إخباري اين الخزنه رقم 206 ؟
    Ou est l'enregistreur ? La meilleur question est, où est Briggs ? Open Subtitles أين هو جهاز التسجيل؟ حسناً، الآن أعتقد بأن أفضل سؤال هو
    Ou est mon honneur ? Open Subtitles أين هو ثمن ابداعي؟
    Par ailleurs, le Rwanda a ratifié, Ou est sur le point de le faire, un grand nombre d'autres conventions internationales et régionales relatives aux droits de l'homme. UN كما صدقت على العديد من الاتفاقيات الدولية والإقليمية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان أو هي في طور التصديق عليها.
    Dans le cadre de ces travaux, le secrétariat a organisé Ou est en train d'organiser: UN وكجزء من هذا العمل، نظمت الأمانة أو هي بصدد تنظيم ما يلي:
    Si un établissement de crédit ou tout autre établissement financier a connaissance Ou est fondé à croire que des opérations sont effectuées pour le compte d'un tiers, il doit, dans la mesure du possible, établir l'identité de cette personne. UN وإذا علمت أي من مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية بوجود شبهة أو كان ثمة ما يدعوها إلى الشك من أن المعاملات المذكورة تتم نيابة عن شخص ثالث، فإنها تتحقق أيضا من هوية هذا الشخص الثالث.
    Le Rapporteur spécial peut également diffuser des communiqués de presse s'il estime qu'une violation des normes internationales s'est produite Ou est sur le point de se produire. UN وقد يصدر المقرر الخاص أيضاً بيانات صحفية إذا رأى أن انتهاكاً ما قد حدث للمعايير الدولية أو أنه على وشك الحدوث.
    Mais en pratique, nous dirons qu'un antisémite est quelqu'un qui hait Ou est contre les Juifs. Open Subtitles لكن لأغراضنا فسنقول اننا لسنا سامييون كل شخص يكره أو يكون ضد اليهود
    Si la confiance est refusée, ou si le Conseil est censuré, ou s'il démissionne Ou est révoqué par le Président de la République, il y a crise ministérielle. UN وفي حالة رفض الاقتراح بالثقة أو إذا وجه اللوم إلى المجلس أو إذا استقال أو إذا تم حله بقرار من رئيس الجمهورية فإن مجلس الوزراء يصبح في حالة أزمة كاملة.
    Ouais, nous n'allons pas la juger Ou est étrange ou quoi que. Open Subtitles نعم، نحن لا ستعمل الحكم عليها أو تكون غريبة أو أيا كان.
    Indiquer si la même question a été examinée Ou est en cours d'examen au titre d'une autre procédure internationale d'examen ou de règlement. UN يرجى بيان ما إذا كانت المسألة نفسها قد جرى أو يجري بحثها في إطار إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    Si le président se démet de ses fonctions Ou est dans l'impossibilité de s'en acquitter, la Conférence élit un nouveau président pour le reste de la Conférence. UN إذا استقال الرئيس أو أصبح عاجزاً، ينتخب المؤتمر رئيساً جديداً للفترة المتبقية من المؤتمر.
    Celleci cherche à redresser des situations dans lesquelles la prolifération a déjà commencé Ou est sur le point de le faire. UN وتسعى المبادرة إلى معالجة الحالات التي يكون فيها الانتشار جارياً بالفعل مجراه أو هو على وشك الحصول.
    iii) que le droit a été créé Ou est reconnu pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales; UN `٣` أن الحق أنشئ أو تقرر لحماية حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية؛
    La famille devient une union lorsqu'un enfant vient au monde Ou est adopté. UN وتصبح الأسرة اتحادا عندما يولد طفل أو يتم تبنيه.
    Dans 37 cas, l'assistance demandée a été fournie Ou est en train de l'être. UN وفي 37 حالة، يُسِّرت المساعدة أو كانت في طور التيسير استجابة لطلبات الحصول على المساعدة التي قُدِّمت إلى اللجنة.
    Dirigée par un juge de la High Court, la Commission est compétente pour instruire toutes les plaintes mettant en cause des membres de la police et a l'obligation d'enquêter d'office lorsqu'un suspect décède Ou est gravement blessé en garde à vue. UN وتختص هذه اللجنة التي يترأسها أحد قضاة المحكمة العليا بالتحقيق في جميع الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، وتلتزم بالتحقيق بلا طلب في حالة وفاة متهم أو إصابته بجروح خطيرة عند احتجازه في مخفر للشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more