au programme et autres questions: le tabac ou la santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
Est passible d'expulsion tout étranger qui représente une menace pour l'ordre public, la sécurité nationale ou la santé publique. | UN | ويجوز إبعاد الأجنبي من جمهورية كرواتيا إذا كان يمثل خطرا على النظام العام أو الأمن القومي أو الصحة العامة. |
au programme et autres questions : le tabac ou la santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
On ne dispose d'aucune information concernant les effets sur l'environnement ou la santé humaine ou le niveau de SPFO dans les déchets électroniques. | UN | ولا تتوفر معلومات عن الآثار على البيئة أو صحة الإنسان أو عن مستوى سلفونات البيرفلوروكتان في النفايات الإلكترونية. |
Aujourd'hui, 60 ans après la fin de la guerre, nous pleurons ces hommes, femmes et enfants, civils ou militaires, auxquels l'Allemagne nazie a arraché la vie, des êtres chers ou la santé. | UN | واليوم، بعد ستين عاما من نهاية الحرب، فإننا نشعر بالأسى لكل الرجال والنساء والأطفال، مدنيين وعسكريين على حد سواء، الذين فقدوا أرواحهم، أو أحباءهم أو صحتهم كضحايا لألمانيا النازية. |
Le Code pénal péruvien autorise l'avortement thérapeutique si la vie ou la santé d'une femme en dépend. | UN | ويجيز القانون الجنائي في بيرو عمليات الإجهاض العلاجي عندما يكون ذلك ضرورياً لحماية حياة الأم أو صحتها. |
Les autorités d'immigration peuvent refuser de remettre en liberté tout étranger en situation irrégulière considéré comme présentant un danger pour la sécurité nationale, l'ordre public ou la santé publique. | UN | ولسلطات الهجرة أن ترفض إطلاق سراح أجنبي موجود بشكل غير قانوني من المحتجز إذا رئي أنه يمثل خطرا على الأمن القومي أو الصحة أو الأمن العام. |
au programme et autres questions : le tabac ou la santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
Le processus n'a pas encore atteint les États fédérés; les budgets décentralisés ne permettent pas de mesurer ce qui est réellement dépensé pour l'éducation ou la santé. | UN | ولم تصل العملية بعد إلى الولايات الاتحادية؛ ولا تسمح الميزانيات اللامركزية بتحديد ما أنفق فعلياً على التعليم أو الصحة. |
Elle aurait aussi un impact profond et direct sur l'économie, l'environnement, la production agricole ou la santé, sur le moment et dans la durée. | UN | وسيكون لهذا الانفجار أيضاً تأثير شديد ومباشر، فوري وطويل الأجل، في الاقتصاد أو البيئة أو الإنتاج الزراعي أو الصحة. |
au programme et autres questions : le tabac ou la santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
relatives au programme et autres questions : le tabac ou la santé | UN | التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
au programme et autres questions : le tabac ou la santé | UN | مسائل التنسيق والبرنامج ومسائل أخرى: التبغ أو الصحة |
Le travail de lutte contre un danger imminent mettant en péril la vie ou la santé, ou bien dans le cadre de catastrophes naturelles et d'autres circonstances extraordinaires similaires; | UN | - العمل لدرء خطر وشيك على الحياة أو الصحة أو أثناء الكوارث الطبيعية وفي حالات استثنائية أخرى مماثلة؛ |
En outre, le PNUD appuie activement plusieurs ONG et réseaux d'ONG dont les activités s'étendent à l'éducation féminine, l'éducation dans le domaine de la population ou la santé génésique. | UN | وعلاوة على ذلك، يعَد البرنامج مدعما فعالا لعدة منظمات وشبكات غير حكومية تشتمل أنشطتها على تعليم اﻹناث أو تعليم السكان أو الصحة اﻹنجابية. |
On s'emploie également, dans le cadre de ce projet, à déterminer si ces composés menacent les organismes marins ou la santé publique, par le biais de la consommation de produits de la mer. | UN | كما ينطوي المشروع على التأكد مما إذا كانت هذه المركبات تهدد الكائنات الحية البحرية أو الصحة العامة من جراء استهلاك اﻷغذية من البحار. |
Sont également visés les étrangers qui constituent une menace pour la sécurité ou la santé publiques. | UN | ويمس هذا التغيير أيضا الأشخاص الأجانب الذين يشكلون خطرا على أمن أو صحة السكان الدانمركيين. |
Dans un tel cas, il incombe au pays exportateur de prouver que la technique en question ne représente aucune menace pour la vie ou la santé des hommes, des animaux ou des végétaux. | UN | وفي هذه الحالة يقع العبء على البلد المصدر للتكنولوجيا لكي يثبت أن التكنولوجيا لا تشكل أي خطر على حياة أو صحة البشر أو الحيوانات أو النباتات. |
Il n'est dérogé à cette interdiction que si la vie ou la santé du bénéficiaire des services sociaux ou d'un tiers est en danger. | UN | والاستثناءات الوحيدة هي الحالات التي تكون فيها حياة المستفيد أو غيره من الأشخاص الطبيعيين أو صحتهم معرضتين للخطر. |
Les employeurs devront aussi définir des procédures de collaboration intégrant les mesures à prendre en cas de danger mettant en péril la vie ou la santé des travailleurs. | UN | كما سيلزمون بتحديد مبادئ التعاون، آخذين في اعتبارهم في هذا الصدد اﻹجراء الذي يتبع في حالات وجود أخطار على حياة العمال أو صحتهم. |
L'avortement constitue un délit pénal, sauf quand la vie ou la santé de la mère est en danger ou lorsque la grossesse résulte d'un viol. | UN | ويمثل الإجهاض جريمة جنائية إلا إذا كانت حياة الأم أو صحتها معرضة للخطر أو كان الحمل نتيجة التعرض للاغتصاب. |
Une procédure autorisant un travailleur social à retirer un enfant à sa famille si la vie ou la santé de l'enfant est menacée par des violences. | UN | إجراء أخذ طفلٍ من أسرته بطلب من أخصائي اجتماعي إذا كانت حياة الطفل أو صحته في خطر بسبب العنف. |
Ces informations peuvent être refusées uniquement si le parent représente une menace pour la vie ou la santé de l'enfant. | UN | ولا يجوز رفض تقديم هذه المعلومات إلا إذا كان هذا الوالد يمثل تهديدا بالنسبة لحياة الأطفال وصحتهم. |
La loi prévoit que l'avortement peut être pratiqué jusqu'à la vingtième semaine de la grossesse lorsqu'il existe un risque grave pour la vie ou la santé physique ou mentale de la femme. | UN | ويسمح القانون بإجراء الإجهاض قبل انقضاء عشرين أسبوعاً على الحمل إذا كان الحمل يشكل خطراً حقيقياً على حياة المرأة أو على صحتها البدنية أو العقلية. |
Nul ne peut, par la pratique d'une religion, mener des activités mettant en péril l'ordre social ou la santé des citoyens, ni faire obstacle au système d'enseignement public. | UN | ولا يجوز ﻷي شخص، في إطار ممارسة دينه، أن يقوم بنشاط يؤدي إلى اﻹخلال بالنظام العام أو بصحة المواطنين أو إعاقة نظام التعليم العام. |
En effet, personne ne peut garantir qu'ils n'ont aucune conséquence grave pour l'environnement ou la santé. | UN | وليس ثمة ضمان بعدم وقوع آثار بيئية أو صحية خطيرة. |
Chacune de ces études a conclu à l'absence de risques radioactifs ou toxiques immédiats de ces sites pour l'environnement ou la santé humaine, tout en recommandant des mesures de précaution. | UN | وخلص كل واحد من التقييمات إلى أن المواقع لا تشكل أي خطر إشعاعي أو سمي مباشر على البيئة أو على صحة الإنسان. |
La composition des produits sera un domaine particulièrement important pour les exportateurs des pays en développement dans la mesure où leurs produits sont soumis de plus en plus à un examen minutieux pour déterminer les effets sur l'environnement ou la santé qui ne touchent pas directement les habitants du pays importateur. | UN | وسيصبح تكوين المنتجات مجالا يتسم بأهمية بالغة لمصدري البلدان النامية إذا صارت منتجاتهم تخضع بدرجة متزايدة للتمحيص فيما يتعلق باﻵثار البيئية أو الصحية التي لا تؤثر مباشرة على مواطني البلد المستورد. |
117.29 Dépénaliser l'avortement en toutes circonstances et veiller à ce que les femmes et les jeunes filles qui sont tombées enceintes à la suite d'un viol ou dont la vie ou la santé sont menacées par une grossesse puissent avorter légalement et sans risques (Slovénie); | UN | 117-29 عدم تجريم الإجهاض في جميع الظروف، وكفالة إتاحة خدمات الإجهاض المأمون والقانوني للنساء والفتيات اللائي نجم حملهن عن الاغتصاب أو اللائي تتعرض حياتهن أو صحتهن للخطر (سلوفينيا)؛ |