"ou n'importe qui" - Translation from French to Arabic

    • أو أي شخص
        
    • أو أي أحد
        
    • أَو أي شخص
        
    • أو أيّ أحد
        
    • أو أى شخص
        
    • أو أيّ شخص
        
    Je ne connais pas votre histoire, mais si vous ou n'importe qui d'autre infecté s'en sort en vie, c'est la fin. Open Subtitles أنا لا أعلم ماهية إتفاقيتك ولكن إن خرجت أنت أو أي شخص مُصاب إلى الخارج على قيد الحياة، فسينتهي كل شيء
    Bon, je vais entrer, et si ce con de Winston ou n'importe qui est là, t'es le premier que je descends. Open Subtitles أسمع لو دخلت هناك و وجدت الزنجي وينستون ..أو أي شخص أخر بالداخل ستكون أول من سيتلقى النار هل فهمتني؟
    Notre homme pourrait être une femme ou n'importe qui mordu par un loup-garou. Open Subtitles إن النقطة أن المستذئب هذا من الممكن أن يكون أيضاً مستذئبة أو أي شخص عضه الذئب
    Je refuse de te laisser toi ou n'importe qui d'autre me garder derrière ton cordon en velours bidon. Open Subtitles أرفض تركك أو أي أحد آخر يبقيني خارج ناديك المزيف.
    Vraiment, si tu dis maintenant que les assistantes juridiques devrait faire des stéréotypes sur les créateurs de mode ou n'importe qui qu'ils considèrent comme quelqu'un qui pourraient ne pas s'intégrer... Open Subtitles حقاً ، أنتِ تقولين أن المساعدين القانونيين يجب أن يعطوا صورة نمطية لمصممي الأزياء أو أي أحد
    Tu veux moi ou n'importe qui d'autre, pour faire croire que t'as résolu une affaire ? Open Subtitles تُريدُني أَو أي شخص آخر لإعتِقاد بأنّك هَلْ عِنْدَكَ حالة؟
    Ce que je veux dire c'est que je ne veux pas parler de ça avec vous ou n'importe qui d'autre. Open Subtitles ما أقصده هو: لا أريد التحدّث عن ذلك معك أو أيّ أحد آخر
    Et il n'y a rien que les flics ou n'importe qui puisse faire pour arrêter ça. Open Subtitles ولا يوجد شىء يمكن لرجال الشرطة أو أى شخص آخر أن يفعله حيال ذلك
    Si toi ou n'importe qui de ton équipe disparaissait, vous pouvez être sûr de vous faire tuer. Open Subtitles إذا قمتِ أنتِ أو أيّ شخص في طاقمكِ بالهرب فهذه طريقة ستضمن لكِ القتل
    Jusqu'à ce que ça change, nous ne sommes pas libre de discuter nos découvertes avec vous ou n'importe qui d'autre, d'ailleurs. Open Subtitles حتى أن يتغير، نحن لسنا في الحرية لمناقشة النتائج التي توصلنا إليها معك أو أي شخص آخر، لهذه المسألة.
    Je veux pas que mon père ou n'importe qui se blesse. Mais on a peu de temps. Open Subtitles لقد رأيت أمور كهذه تسوء من قبل، ولا أريد أن يتأذى أبي أو أي شخص.
    ou n'importe qui en dehors de ce groupe glauque. Open Subtitles أو أي شخص خارج هذه الدائرة لم اكن سا امرح معكم يارفاق
    N'importe quel homme qui aime Serena Van Der Woodsen ne laisserait jamais Lily ou n'importe qui lui dire de ne pas être avec elle. Open Subtitles أي رجل يحب سيرينا فان دير ودسن لن يسمح لـِ ليلي أو أي شخص آخر ان يقول له ان لا يكون معها
    Il n'y a rien que vous ou n'importe qui d'autre puissiez faire. Open Subtitles لا يوجد شيء أنت أو أي شخص آخر يمكنه القيام به
    C'est ce que je ferais, avec elle ou n'importe qui, si j'estimais leur présence inopportune. Open Subtitles سأخبرها بكل تأكيد أو أي شخص آخر إن أعتقدت أن حضورهم في مكتبي كان غير ملائم
    Non, je ne l'ai pas fait pour toi, pour Libby ou n'importe qui d'autre. Open Subtitles لم تكن كذلك. لم أفعل ذلك من أجلك... أو ليبي أو أي شخص آخر.
    Si les infirmières ou n'importe qui souhaitent me parler, Open Subtitles إن أرادت الممرضات أو أي أحد آخر محادثتي,
    Si les docteurs, ou n'importe qui d'autre, s'ils ont besoin de me parler, je suis à ce numéro. Open Subtitles أو إن أراد الأطباء أو أي أحد محادثتي, فسأكون متاحا في هذا الرقم.
    Ou comme Will, ou n'importe qui d'autre. Open Subtitles أَو مثل سَيَحْبُّ، أَو أي شخص آخر.
    Et j'ai vérifié si la police ou les fédéraux ou n'importe qui surveillait. Open Subtitles وتحققت إن كانت الشرطة المحلية أو الفيدراليون أو أيّ أحد آخر يراقب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more