"ou quoi que ce soit" - Translation from French to Arabic

    • أو أي شيء
        
    • أو ما شابه
        
    • أو أي شئ
        
    • أو أيّ شيء
        
    • أو ماشابه
        
    • او اي شيء
        
    • أو شيء من هذا القبيل
        
    • أَو أيّ شئُ
        
    • أو شيئاً من هذا القبيل
        
    • أو أي شيئ
        
    • أو أياً يكن
        
    • أو اي
        
    • أو شئ من هذا القبيل
        
    • أو لأي
        
    • او أي
        
    Vous savez, c'est pas comme si je voulais être un héros ou quoi que ce soit. Open Subtitles فكما تعلم، إنه ليس كمثل إنني أحاول أن أكون بطلاً أو أي شيء.
    Les remarques que je vais faire ne doivent donc pas être interprétées comme reflétant une convergence de vues des participants à l'atelier ou quoi que ce soit d'autre. UN ولذلك لا ينبغي أن تُفهم النقاط التي سأطرحها الآن على أنها تمثل تقارباً في آراء المشاركين أو أي شيء من هذا القبيل.
    Je comprends que tu ne veuilles pas cocher une case ou quoi que ce soit, mais les étiquettes ont du pouvoir aussi, tu sais... Open Subtitles أنا أتفهم عدم رغبتك بالإضطرار لإختيار شيء محدد أو ما شابه ولكن هناك قوة بالمسميات أيضاً, أتعلم
    - Je pensais qu'on s'amusait. Si tu veux parler ou quoi que ce soit d'autre, Je peux le faire, aussi. Open Subtitles ظننتنا نحظى بالمتعة، إن أردت التحدث أو ما شابه فبوسعي فعل هذا أيضًا
    Je n'ai aucune intention de sortir ou de coucher avec toi... ou quoi que ce soit d'autre à part travailler. Open Subtitles ليست لدي أي نية بالخروج معك أو ممارسة الجنس معك أو أي شئ معك سوى العمل
    Je n'ai aucun lien avec qui ou quoi que ce soit du monde réel Open Subtitles لا آصرة لي بأيّ أحد أو أيّ شيء بالعالم الحقيقيّ.
    Et je veux pas faire l'amour ou quoi que ce soit... tu peux pas rester avec moi dans ma chambre jusqu'à ce que je m'endorme ? Open Subtitles ليس أني أريد ممارسة الجنس أو ماشابه هلاّ بقيت في غرفتي إلى حين أن أنام؟
    Pour arrêter qui ou quoi que ce soit qui menace de l'atteindre, nous devons savoir ce que nous affrontons. Open Subtitles لتمنع اي شخص او اي شيء يهددها من الوصول اليها نريد ان نعلم مع ماذا نتعامل
    J'espère juste que je ne vous ai pas gêné, ou quoi que ce soit. Open Subtitles أنا فقط آمل لم تحصل في الطريق، أو أي شيء.
    On ne portera pas d'armes ou quoi que ce soit. Open Subtitles انها ليست مثل نحن نقوم في البنادق أو أي شيء.
    Je sais pas, je voulais... savoir s'il t'avait dit quelque chose, si tu l'avais déjà vue ou... ou quoi que ce soit. Open Subtitles لا أعرف , أنا فقط أردت أن أعرف أن كان ذكر أي شيء, أو أن كنتِ قد رأيتها أو أي شيء.
    De ne jamais faire passer quiconque ou quoi que ce soit avant l'une ou l'autre. Open Subtitles وهو ألا تفضل إحداكما أي شخص أو أي شيء على الأخرى.
    ou quoi que ce soit qui permette de metre un Bong dans ma voiture Open Subtitles أو أي شيء يوضع بداخلها مستحيل أن تضعه في سيارتي.
    C'est pas le fait de partir ou quoi que ce soit, c'est juste que je ne veux pas être le seul gay du campus à ne pas avoir Open Subtitles أنها ليست المغادره من هنا أو أي شيء أنه فحسب أني لا أريد أكون الرجل المثلي الوحيد في الحرم الجامعي الذي ليس له
    Tu peux partir. Je ne suis pas ici pour la tuer ou quoi que ce soit. Open Subtitles يمكنك الذهاب، لستُ هنا لقتلها أو ما شابه.
    Parce que je travaille dans un centre médical. Pas parce que je suis un tueur en série ou quoi que ce soit d'autre. Open Subtitles لأنّي أعمل بالمركز الطبيّ، لا لكوني سفّاحة أو ما شابه.
    Et si elles avaient une âme ou un esprit ou quoi que ce soit, c'est pas là. Elles sont parties. Open Subtitles وإذا كَانَ عِنْدَهُمْ أبداً روح أَو روح أو ما شابه ذلك تلك، هو لَيسَ هنا.
    Ecoute, uh, Simon je ne veux pas paraître ingrat ou quoi que ce soit, mais... Open Subtitles أنظر، آه ، سايمون، أنا لا أعني أن أبدو غير ممتن أو أي شئ ، لكن..
    Donc tu sais, tu n'as pas à me rappeler ou quoi que ce soit, je veux juste que tu te rappelles... que je t'aime. Open Subtitles لستِ مضطرّة لمعاودة الاتّصال بي أو أيّ شيء. إنّما أودّك أن تذكري أنّي أحبّك.
    'Tu sais, quand tu te sens plein d'entrain... ou quoi que ce soit. Open Subtitles تعلمين,عندماتحصلذلك ▌ ▌الشعور بالنشاط ... . أو ماشابه ذلك
    Je ne te suis pas du tout ou quoi que ce soit, mais pourrais-tu me faire une faveur et rester ici pour les 20 prochaines minutes environ ? Open Subtitles اممم, انا لا اتبعك او اي شيء من هذا القبيل ولكن هل تستطيعي صنع حدمة لي و ان تبقي ثابته هنا للعشرين دقيقه القادمة
    Bien, s'il te laisse un jour prendre des congés ou quoi que ce soit, Open Subtitles حسناً، إذا سمحوا لكِ بأجازة قصيرة أو شيء من هذا القبيل
    Je ne sais même pas s'il a un appart'ou quoi que ce soit. Open Subtitles أَتسائلُ إذا عِنْدَهُ شُقَّةُ حتى أَو أيّ شئُ.
    Et ce n'est pas un engagement ou quoi que ce soit. Bien sûr que non. Open Subtitles أولا يكون هذا ألتزاماً أو شيئاً من هذا القبيل.
    Je ne peux pas arrêter le temps ou quoi que ce soit, mais je peux t'emmener au ciné ce soir. Open Subtitles لا يمكنني ايقاف الوقت أو أي شيئ لكن يمكنني ان آخذك للسينما الليلة لو سمحتي لي
    Tous en faveur de remplacer les Bibliothèques ou quoi que ce soit ? Open Subtitles الجَميع مؤيِّد لاستِبدال "أمناء المَكتبة" أو أياً يكن.
    Écouter, je ne veux pas établir le profil ou quoi que ce soit, mais cet enfant était assurément du Moyen Orient. Open Subtitles أنظر أنا لا أريد ان أميز أو اي شيء لكن الولد كان بالتأكيد من الشرق الاوسط
    Ouais, eh bien , ce n'est pas comme si nous étions faire ça tous les soirs , ou quoi que ce soit . Open Subtitles أجل , نحن لا نفعل هذا كل يوم أو شئ من هذا القبيل.
    On ne doit pas le laisser lui ou quoi que ce soit se mettre entre nous. Open Subtitles لذا لا يمكننا أن نسمح له أو لأي شيء أن يفرقنا
    Je ne veux plus qu'il y ait un seul arbre debout, une planche de bois intacte ou quoi que ce soit de vivant. Open Subtitles عندما نرحل ، لا اريد رؤية أي شجرة واقفة او قطعتان من الخشب مثبتتان مع بعض او أي شيء على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more