L'employée ou l'ouvrière bénéficie des avantages que cette loi confère à la qualité d'assurée obligatoire. | UN | وتتسلم المرأة الموظفة أو العاملة ما يمنحه هذا القانون من مزايا باعتبارها شخصا مؤمنا عليه تأمينا اجباريا. |
Cette loi a été adoptée suite à une vaste mobilisation de la classe ouvrière concernée. | UN | وقد أجيز هذا القانون عقب تعبئة واسعة النطاق للطبقات العاملة ذات الصلة. |
De nos jours, les femmes riches veulent avoir des bites de la classe ouvrière. | Open Subtitles | كل ما يريدونه النساء العاملات هذه الأيام قضيب من الفئة العاملة |
A l'issue de la formation, dont la durée a été fixée à 11 mois, les jeunes filles obtiennent une attestation d'ouvrière agricole qualifiée. | UN | وبعد التدريب الذي يستغرق 11 شهرا، تمنح الفتيات شهادة عاملة زراعية مؤهلة. |
La cité ouvrière était située profondément sous terre. | Open Subtitles | توجد في أسفل الأرض بشكل عميق مدينة العمّال |
Les Mexicains venaient à Detroit pour travailler dans les usines automobiles, nous étions de la classe ouvrière, des ouvriers au dur labeur. | Open Subtitles | المكسيكيين جائوا لديترويت . ليعملوا في مصانع السيارات لذا كنا من طبقة العمالة ، . أعمال شاقة |
Ainsi, une ouvrière qualifiée est en moyenne mieux rémunérée qu'une ouvrière non qualifiée. | UN | من ذلك أن العاملة المؤهلة تحصل في المتوسط على اجر أفضل من ذلك الذي تحصل عليه العاملة غير المؤهلة. |
Le CTG plaide pour l'augmentation des salaires, des conditions de travail adéquates et l'amélioration de la vie et de la condition sociale de la classe ouvrière. | UN | يعمل الاتحاد لتأمين أجور أفضل وظروف عمل محترمة وتحسين حياة الطبقة العاملة ووضعها الاجتماعي. |
Dans la catégorie des métiers, on remarque qu'une ouvrière de la zone urbaine ne touche que 36 % de la rémunération d'un ouvrier de cette zone. | UN | وفي فئة المهن يلاحَظ أن العاملة في المنطقة الحضرية لا تحصل إلا على 36 في المائة مما يحصل عليه العامل في هذه المنطقة. |
L'évolution du marché du travail, conjuguée aux effets de la discrimination raciale, s'est traduite par une marginalisation de la classe ouvrière noire d'une ampleur sans précédent. | UN | إن التغيرات في سوق العمل، يضاف إليها آثار التمييز العنصري، أدت إلى تهميش الطبقة العاملة السوداء بشكل غير مسبوق. |
Analyse de la réalité actuelle et actions pour répondre aux revendications de la classe ouvrière. Lutte pour les droits des travailleurs | UN | :: تحليل الواقع الحالي واتخاذ الإجراءات اللازمة لتلبية مطالب الطبقة العاملة والكفاح من أجل حقوق العمال. |
Mythe n°2 : « Le libre échange peut renforcer la prospérité économique, mais il n’est pas bon pour la classe ouvrière. » | News-Commentary | الأسطورة الثانية: "إن التجارة الحرة قد تعمل على زيادة الازدهار الاقتصادي، ولكنها تلحق الضرر بالطبقة العاملة". |
Il s'agit d'exploiter la colère de la classe ouvrière blanche afin de servir les riches du pays. | Open Subtitles | يجري استغلال غضب واستياء الناخبين البيض في الطبقة العاملة للدفع ببرنامج عمل يفيد الأثرياء في هذه البلاد. |
Tu sais, tu es tout ce qui ne va pas avec la classe ouvrière anglaise, Silas. | Open Subtitles | أنت تعرف أنك كل ما هو الخطأ مع الطبقات العاملة البريطانية، سيلا. |
Tuant la classe ouvrière, faisant grimper le taux d'incarcération. | Open Subtitles | . تم قتل الطبقة العاملة مما أدى إلى ارتفاع سريع في معدلات السجن |
Peut-être aujourd'hui, mais pas avec la classe ouvrière. | Open Subtitles | ممكن مع جمهور الذي كان موجود هنا اليوم ولكن ليس مع الطبقة العاملة |
Eh bien, il paraît que ces chiens de la classe ouvrière ont le meilleur flair au monde. | Open Subtitles | يقولون أن الطبقة العاملة لها أفضل حاسة شّم |
C'est une façon pour toi de te déguiser en abeille ouvrière, de te mêler à la ruche. | Open Subtitles | هذا أنت ، وانت تحاولين التستر على نفسك كنحلة عاملة هذا أنت وأنت تحاولين أن تختلطي وتتكيفي فى خلية النحل |
Pourquoi avoir caché qu'elle était ouvrière ? | Open Subtitles | إذا ً لماذا لم تقول أنها كانت عاملة مصنع على العشاء؟ |
Mais depuis dix jours l'espion de votre père a rendu la Ville ouvrière dangereuse... | Open Subtitles | و لكن منذ عشرة أيام و وحشية أبوك جعلت مدينة العمّال غير آمنة |
Allez chercher vos femmes et vos fils de la Cité ouvrière ! | Open Subtitles | أخرجوا نساءكم و أولادكم من مدينة العمّال |
75% de la masse ouvrière mondiale pourrait être remplacée par la mécanisation, demain. | Open Subtitles | 75% من العمالة حول العالم مشردين غداً بعد إستبدالهم بالآلات. |