"ouvrière" - Traduction Français en Arabe

    • العاملة
        
    • عاملة
        
    • العمّال
        
    • العمالة
        
    L'employée ou l'ouvrière bénéficie des avantages que cette loi confère à la qualité d'assurée obligatoire. UN وتتسلم المرأة الموظفة أو العاملة ما يمنحه هذا القانون من مزايا باعتبارها شخصا مؤمنا عليه تأمينا اجباريا.
    Cette loi a été adoptée suite à une vaste mobilisation de la classe ouvrière concernée. UN وقد أجيز هذا القانون عقب تعبئة واسعة النطاق للطبقات العاملة ذات الصلة.
    De nos jours, les femmes riches veulent avoir des bites de la classe ouvrière. Open Subtitles كل ما يريدونه النساء العاملات هذه الأيام قضيب من الفئة العاملة
    A l'issue de la formation, dont la durée a été fixée à 11 mois, les jeunes filles obtiennent une attestation d'ouvrière agricole qualifiée. UN وبعد التدريب الذي يستغرق 11 شهرا، تمنح الفتيات شهادة عاملة زراعية مؤهلة.
    La cité ouvrière était située profondément sous terre. Open Subtitles توجد في أسفل الأرض بشكل عميق مدينة العمّال
    Les Mexicains venaient à Detroit pour travailler dans les usines automobiles, nous étions de la classe ouvrière, des ouvriers au dur labeur. Open Subtitles المكسيكيين جائوا لديترويت . ليعملوا في مصانع السيارات لذا كنا من طبقة العمالة ، . أعمال شاقة
    Ainsi, une ouvrière qualifiée est en moyenne mieux rémunérée qu'une ouvrière non qualifiée. UN من ذلك أن العاملة المؤهلة تحصل في المتوسط على اجر أفضل من ذلك الذي تحصل عليه العاملة غير المؤهلة.
    Le CTG plaide pour l'augmentation des salaires, des conditions de travail adéquates et l'amélioration de la vie et de la condition sociale de la classe ouvrière. UN يعمل الاتحاد لتأمين أجور أفضل وظروف عمل محترمة وتحسين حياة الطبقة العاملة ووضعها الاجتماعي.
    Dans la catégorie des métiers, on remarque qu'une ouvrière de la zone urbaine ne touche que 36 % de la rémunération d'un ouvrier de cette zone. UN وفي فئة المهن يلاحَظ أن العاملة في المنطقة الحضرية لا تحصل إلا على 36 في المائة مما يحصل عليه العامل في هذه المنطقة.
    L'évolution du marché du travail, conjuguée aux effets de la discrimination raciale, s'est traduite par une marginalisation de la classe ouvrière noire d'une ampleur sans précédent. UN إن التغيرات في سوق العمل، يضاف إليها آثار التمييز العنصري، أدت إلى تهميش الطبقة العاملة السوداء بشكل غير مسبوق.
    Analyse de la réalité actuelle et actions pour répondre aux revendications de la classe ouvrière. Lutte pour les droits des travailleurs UN :: تحليل الواقع الحالي واتخاذ الإجراءات اللازمة لتلبية مطالب الطبقة العاملة والكفاح من أجل حقوق العمال.
    Mythe n°2 : « Le libre échange peut renforcer la prospérité économique, mais il n’est pas bon pour la classe ouvrière. » News-Commentary الأسطورة الثانية: "إن التجارة الحرة قد تعمل على زيادة الازدهار الاقتصادي، ولكنها تلحق الضرر بالطبقة العاملة".
    Il s'agit d'exploiter la colère de la classe ouvrière blanche afin de servir les riches du pays. Open Subtitles ‏‏يجري استغلال غضب واستياء الناخبين البيض ‏في الطبقة العاملة‏ ‏‏للدفع ببرنامج عمل ‏يفيد الأثرياء في هذه البلاد. ‏
    Tu sais, tu es tout ce qui ne va pas avec la classe ouvrière anglaise, Silas. Open Subtitles أنت تعرف أنك كل ما هو الخطأ مع الطبقات العاملة البريطانية، سيلا.
    Tuant la classe ouvrière, faisant grimper le taux d'incarcération. Open Subtitles . تم قتل الطبقة العاملة مما أدى إلى ارتفاع سريع في معدلات السجن
    Peut-être aujourd'hui, mais pas avec la classe ouvrière. Open Subtitles ممكن مع جمهور الذي كان موجود هنا اليوم ولكن ليس مع الطبقة العاملة
    Eh bien, il paraît que ces chiens de la classe ouvrière ont le meilleur flair au monde. Open Subtitles يقولون أن الطبقة العاملة لها أفضل حاسة شّم
    C'est une façon pour toi de te déguiser en abeille ouvrière, de te mêler à la ruche. Open Subtitles هذا أنت ، وانت تحاولين التستر على نفسك كنحلة عاملة هذا أنت وأنت تحاولين أن تختلطي وتتكيفي فى خلية النحل
    Pourquoi avoir caché qu'elle était ouvrière ? Open Subtitles إذا ً لماذا لم تقول أنها كانت عاملة مصنع على العشاء؟
    Mais depuis dix jours l'espion de votre père a rendu la Ville ouvrière dangereuse... Open Subtitles و لكن منذ عشرة أيام و وحشية أبوك جعلت مدينة العمّال غير آمنة
    Allez chercher vos femmes et vos fils de la Cité ouvrière ! Open Subtitles أخرجوا نساءكم و أولادكم من مدينة العمّال
    75% de la masse ouvrière mondiale pourrait être remplacée par la mécanisation, demain. Open Subtitles 75% من العمالة حول العالم مشردين غداً بعد إستبدالهم بالآلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus