"ouvrir un crédit" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد مبلغ
        
    • رصد مبلغ
        
    • تخصص مبلغ
        
    • تخصص مبلغا
        
    • اعتماد وقسمة مبلغ
        
    • الى اعتماد
        
    • تعتمد مبلغ
        
    • يلزم رصد اعتماد
        
    • تخصيص اعتماد
        
    • تخصيص وتقسيم مبلغ
        
    • إلى رصد اعتماد
        
    • اعتماد وتقسيم مبلغ
        
    • تأذن باعتماد
        
    • برصد مبلغ
        
    • ترصد مبلغ
        
    Sur la base de la cotisation fiscale de ces fonctionnaires au cours des années précédentes, il est proposé d'Ouvrir un crédit de 15 000 euros par an. UN واستنادا إلى قيمة الضرائب المستحقة عليهما في السنوات السابقة، يقترح اعتماد مبلغ 000 15 يورو في السنة.
    L'Assemblée générale ayant ouvert, au titre de l'exercice biennal 1994-1995, un crédit de 3 987 100 dollars, il faudrait Ouvrir un crédit additionnel de 19 463 400 dollars. UN وحيث أن الجمعية العامة قد اعتمدت بالفعل مبلغ ١٠٠ ٩٨٧ ٣ دولار لفترة السنتين، فمن المطلوب اعتماد مبلغ إضافي قدره ٤٠٠ ٤٦٣ ١٩ دولار.
    Il faudrait également Ouvrir un crédit additionnel de 278 200 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وسيلزم أيضا اعتماد مبلغ اضافي قدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، ويقابله مبلغ مماثل تحت الباب ١، الايرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Par la même résolution, l'Assemblée a décidé d'Ouvrir un crédit de 17,7 millions de dollars et de répartir la charge correspondante entre les États Membres, pour couvrir les dépenses supplémentaires de l'APRONUC. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة رصد مبلغ قدره 17.7 مليون دولار وتقسيمه بين الدول الأعضاء لتلبية الاحتياجات الإضافية للسلطة الانتقالية.
    L'Assemblée est priée d'Ouvrir un crédit de 175,3 millions de dollars pour l'exercice et de mettre en recouvrement les quotes-parts correspondantes pour le fonctionnement de la Mission, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 175.3 مليون دولار للإنفاق على البعثة وأن تقسمه بين الدول الأعضاء، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    140. Décide d'Ouvrir un crédit additionnel de 5 millions de dollars au titre du Compte pour le développement ; UN 140 - تقرر اعتماد مبلغ إضافي قدره 5 ملايين دولار لحساب التنمية؛
    37. Décide en outre d'Ouvrir un crédit de 1 858 600 dollars au titre des consultants et experts pour la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement ; UN 37 - تقرر كذلك اعتماد مبلغ قدره 600 858 1 دولار للاستشاريين والخبراء لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية؛
    38. Décide d'Ouvrir un crédit de 56 731 900 dollars au titre du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés pour l'exercice biennal 20042005 ; UN 38 - تقرر اعتماد مبلغ قدره 900 731 56 دولار لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لفترة السنتين 2004-2005؛
    Les effectifs nécessaires pour le fonctionnement de la Mission sont présentés à la section VIII du rapport et l'Assemblée générale est invitée à Ouvrir un crédit d'un montant brut de 41 500 000 dollars au titre de la Mission et à mettre ce montant en recouvrement à raison d'un montant brut de 3,5 millions de dollars par mois, sous réserve que le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN وذكر أنه طُلب إلى الجمعية العامة اعتماد مبلغ إجماليه 41.5 مليون دولار لتغطية نفقات مواصلة البعثة وتقسيم ذلك المبلغ إلى حصص شهرية إجماليها 3.5 ملايين دولار، إن قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    11. Décide d'Ouvrir un crédit additionnel de 2,5 millions de dollars au titre du Compte pour le développement; UN 11 - تقرر اعتماد مبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار لحساب التنمية؛
    11. Décide d'Ouvrir un crédit additionnel de 2,5 millions de dollars au titre du Compte pour le développement ; UN 11 - تقرر اعتماد مبلغ إضافي قدره 2.5 مليون دولار لحساب التنمية؛
    Il est donc proposé d'Ouvrir un crédit pour l'achat du matériel nécessaire - ordinateurs, périphériques, télécopieurs et matériel de connexion à des bases de données. UN ويُقترح من أجل تمكينهم من القيام بذلك، رصد مبلغ لتوفير معدات مناسبة لذلك من قبيل الحواسيب وملحقاتها وآلات الفاكس ووصلات قواعد البيانات.
    Sur la base de l'exécution du budget en 2013, il est proposé d'Ouvrir un crédit de 157 400 dollars pour 2015-2016, ce qui correspond au montant approuvé pour 2013-2014, corrigé de l'inflation au taux de 1,68 %. UN وفي ضوء الأداء في عام 2013، يُقترح رصد مبلغ 400 157 يورو للفترة 2015-2016، وهو نفس المبلغ الذي قُرِّر للفترة
    Sur cette base, il est proposé d'Ouvrir un crédit de 5 790 400 euros au titre des postes permanents en 2009-2010. UN وعلى هذا الأساس، يُقترح رصد مبلغ 400 790 5 يورو للوظائف الثابتة في الفترة 2009-2010.
    L'Assemblée est priée d'Ouvrir un crédit de 33,7 millions de dollars pour cet exercice et de mettre en recouvrement les quotes-parts correspondantes, si le Conseil de sécurité décide de proroger le mandat de la Mission. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 33.7 مليون دولار للإنفاق على البعثة وأن تقسمه بين الدول الأعضاء، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة.
    L'Assemblée est priée d'Ouvrir un crédit de 219,2 millions de dollars pour cet exercice et de mettre en recouvrement les quotes-parts correspondantes. UN وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغا قدره 219.2 مليون دولار للإنفاق على البعثة للفترة 2006/2007 وأن تقسمه بين الدول.
    L'Assemblée générale devra notamment décider d'Ouvrir un crédit d'un montant brut de 22 882 100 dollars pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999 et de le mettre en recouvrement auprès des États Membres, sous réserve que le Conseil de sécurité proroge le mandat de la mission. UN ويشمل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة اعتماد وقسمة مبلغ ١٠٠ ٢٨٢ ٢٢ دولار للفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٨ إلــى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن ولاية البعثة.
    4. Pour donner suite aux demandes formulées dans le projet de résolution, il faudrait Ouvrir un crédit supplémentaire total de 1 471 400 dollars se répartissant comme suit : UN ٤ - سيحتاج تنفيذ الطلب الوارد في مشروع القرار الى اعتماد اضافي مجموعه ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار على النحو التالي: بآلاف دولارات الولايات المتحدة
    Dans sa résolution 62/232 B, l'Assemblée générale a décidé d'Ouvrir un crédit d'un montant de 1 499 710 000 dollars aux fins du fonctionnement de la MINUAD au titre de l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 5 - في قرارها 62/232 باء، قررت الجمعية العامة أن تعتمد مبلغ 000 710 499 1 دولار للإنفاق على العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Si l’Assemblée générale adopte le projet de résolution A/53/L.57, il faudra Ouvrir un crédit additionnel de 5 919 800 dollars au chapitre 3 du budget-programme de l’exercice biennal 1998-1999. UN وبالتالي فإنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/53/L.57، سوف يلزم رصد اعتماد إضافي مقداره ٠٠٨ ٩١٩ ٥ دولار تحت الباب ٣ من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    On propose d'Ouvrir un crédit pour financer une réunion de trois jours du Conseil à La Haye en 2003. UN ويُقترح تخصيص اعتماد لاجتماع يعقده مجلس الإدارة لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في 2003.
    b) Ouvrir un crédit d'un montant brut de 115 800 dollars (montant net : 102 800 dollars) pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 et mettre en recouvrement les sommes correspondantes. UN (ب) تخصيص وتقسيم مبلغ إجماليه 800 115 دولار (صافيه 800 102 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    Il faudrait aussi Ouvrir un crédit de 278 200 dollars au chapitre 32 (Contributions du personnel), qui serait compensé par l'inscription d'un montant équivalent au chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel). UN وستكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    28. Les mesures que l'Assemblée générale est appelée à prendre figurent au paragraphe 30 du rapport du Secrétaire général : il s'agirait d'Ouvrir un crédit de 33,6 millions de dollars pour la période allant du 1er décembre 1994 au 30 juin 1995, et de mettre en recouvrement les sommes correspondantes, et d'Ouvrir un crédit d'un montant brut de 16,7 millions de dollars pour la période allant du 1er juillet au 30 septembre 1995. UN ٨٢ - ويرد بيان التدابير المقترح أن تتخذها الجمعية العامة في الفقرة ٠٣ من التقرير، وهي اعتماد وتقسيم مبلغ ٣٣,٦ مليون دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، واعتماد مبلغ إجماليه ١٦,٧ مليون دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    16. Rappelle la section VIII de sa résolution 60/266 et, considérant l'important renforcement de l'effectif et l'élargissement de la zone d'opérations de la Force, décide d'Ouvrir un crédit de 500 000 dollars pour des projets à effet rapide ; UN 16 - تشير إلى الجزء الثامن من قرارها 60/266، وتقرر، آخذة في اعتبارها الزيادة الكبيرة في حجم القوة والزيادة في نطاق عملياتها، أن تأذن باعتماد 000 500 دولار للمشاريع ذات الأثر السريع؛
    Pour 2001, le montant demandé était de 22,6 millions de dollars et le Comité avait recommandé d'Ouvrir un crédit de 21 millions de dollars (A/55/642, par. 53 et 59). UN وكان المبلغ المطلوب في سنة 2001 للخدمات التعاقدية 22.6 مليون دولار، وأوصت اللجنة برصد مبلغ 21 مليون دولار (الفقرتان 53 و 59 من الوثيقة A/55/642).
    Il est donc demandé à l'Assemblée générale dans le présent rapport d'Ouvrir un crédit de 33 millions de dollars à titre de subvention au Tribunal spécial pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2005. UN وتبعا لذلك، يطلب الأمين العام في هذا التقرير إلى الجمعية العامة أن ترصد مبلغ 33 مليون دولار لدعم تقديم إعانة إلى المحكمة الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more