"ouvrirai" - Translation from French to Arabic

    • أفتح
        
    • بفتح
        
    • أفتحها
        
    • سأفتح
        
    • سأفتحه
        
    • سأعقد
        
    J'ouvrirai la fenêtre avant d'aller au lit. Open Subtitles سوف أفتح النافذة قبل أن أذهب للفراش إذًا
    Bientôt, quand j'ouvrirai mon propre magasin Quizos sous-marin, je serai là. Open Subtitles وقريبا بعد أن أفتح متجري لبيع الوجبات السريعة، سأكون في هذا المستوى
    Je l'amènerai faire un tour en voiture. Puis un peu à l'écart de tout, j'ouvrirai la portière et lui dirai "t'es libre gamin". Genre, tu es libre de vivre ta vie maintenant... Open Subtitles سوف أخذوا بالسيارة إلى الريف و أفتح الباب و أخبره، إنّك حر بالذهاب الآن.
    Je ne ferai pas de transmutation et n'ouvrirai pas la porte ! Open Subtitles لن أقوم بالتحويل البشري ! ولن أقوم بفتح البوابة
    Tu restes ma fille. Voilà ce qu'on va faire. Tu m'envoies une invitation, je l'ouvrirai. Open Subtitles لا تزالين ابنتي فإليك ماذا عليك أن تفعلي أرسلي لي دعوة وأنا أفتحها
    J'ouvrirai le portail, lancerai les fusées... pour voir si je peux les attirer quelque part... quelque part autre qu'ici. Open Subtitles سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات وأحاول إبعادهم لمكان ما مكان ما غير هنا.
    Parce que c'est dans la boîte, que j'ouvrirai pour vous si vous me faites confiance. Open Subtitles لأن كل شيء في هذا الصندوق الذي سأفتحه لك إذا وثقت بي
    Quand j'ouvrirai cet endroit, tu regretteras que je ne l'ai pas fait. Open Subtitles حالما أفتح تلك الثغرة، فستآمل لو كنت قد أطلقت عليك
    "Mais quand j'ouvrirai les yeux, mon rêve s'évanouira-t-il ou restera-t-il là ?" Open Subtitles لكن عندما أفتح عيوني، هل حلمي سيختفي، أو سيضل؟
    Et quand j'ouvrirai mes yeux il vaudrait mieux que tu aies disparu. Je le pense. Open Subtitles و عندما أفتح عيني، من الأفضل أن تكون قد اختفيت
    T'as intérêt à être habillé quand j'ouvrirai les yeux. Open Subtitles حسنا ً, و لكن يُستحسن أن تكون مرتدي ملابسك حين أفتح عيناي
    Mais j'ouvrirai pas la boîte avant que tu jettes ton flingue. Open Subtitles ولكنى لن أفتح الصندوق حتى تتخلص من السلاح
    Je n'ouvrirai plus à Marcus, ça vous va ? Open Subtitles أنا لن أفتح الباب لماركوس ثانية . أوكيه ؟
    J'ouvrirai ces portes quand Clara sera à mes côtés. Open Subtitles سوف أفتح هذه الأبواب عندما تصبح كلارا إلى جانبي
    Embrasse-moi et je te le dirai. Je verrai bien quand j'ouvrirai ma putain de gamelle. Open Subtitles سأعرف ما لدي عندما أفتح الصندوق اللعين, حسنا؟
    Tu veux être ici quand j'ouvrirai la porte ? Open Subtitles أأنت متأكد من وقوفك هناك عندما أفتح الباب؟
    Et quand j'ouvrirai mon restaurant, les gens feront la queue, juste pour goûter mes plats. Open Subtitles وعندما أفتح مطعمي الخاص، أؤكد لك أن الناس سيتراصون من أبعد الأمكنة، فقط لكي يتذوقوا بعض طعامي
    -J'ouvrirai son casier pour vous. -Oh,donc, Open Subtitles سوف اقوم بفتح خزانته لكم
    J'ouvrirai ça pour toi. Open Subtitles و سأقوم بفتح هذا من أجلك
    Je vais fermer les yeux et quand je les ouvrirai, vous ne serez plus là. Open Subtitles سوف أغلق عيناي وعندما أفتحها لن تكوني هنا
    Et j'attendais juste le jour qui viendrait où j'ouvrirai une lettre venant de toi... m'accusant d'avoir tuer ta mère. Open Subtitles وكنت أنتظر فقط لليوم ..الذي سأفتح فيه رسالة منك تتهمينني فيها بقتل والدتكِ
    Si vous n'ouvrez pas la porte, je l'ouvrirai moi-même. Open Subtitles إن لم تفتحى الباب ... سأفتحه بنفسى
    Comme annoncé précédemment, après avoir levé la présente séance, j'ouvrirai immédiatement une séance plénière officieuse consacrée à la question des définitions. UN وكما أعلنت سابقاً، بعد رفع هذه الجلسة سأعقد على الفور جلسة عامة غير رسمية بشأن التعاريف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more