"père d'" - Translation from French to Arabic

    • والد
        
    • لأب
        
    • أباً ل
        
    • والدُ
        
    • بوالد
        
    Attends une minute. Le père d'Eddie est mort le 2 février. Open Subtitles إنتظري غارسيا والد إيدي مات في الثاني من فبراير
    C'est important pour nous tous que tu sois le père d'Anna. Open Subtitles أي شيء يعني لنا جميعاً أنك والد آنا الحقيقي
    Chaque fois que j'écoute un enfant retracer de manière réaliste les plus horribles actes d'abus faits par les mains d'un père, d'un oncle, de quelqu'un de confiance... Open Subtitles كلما استمع إلى طفل يسرد بوضوح أكثر أفعال الإساءة رعباً المرتكبة على أيدي والد أو عم أو شخص يفترض أن يثق به
    Si je dis a quelqu'un ce que j'ai vu, le père d'Emmett pourrait perdre sa garde et ca détruirait Emmett. Open Subtitles إن أخبرت شخص ما ما رأيت، عندها والد إيميت قد يخسر الحضانة وذلك سوف يدمر إيميت.
    Je t'aime toujours même après être sûre que tu es le père d'un enfant. Open Subtitles بما يكفي لإحبك لدرجة أنني قبلت أنك والد و لديه طفل.
    La grandmère de l'épouse du requérant est la sœur du père d'Abdullah Öcalan. UN وجدة زوجته هي إحدى أخوات والد عبد الله أوجلان.
    Un jour, il dénonça le père d'un de ses amis qui fut torturé à mort. UN وفي أحد الأيام بلّغ عن والد أحد أصدقائه فعذب هذا الأخير حتى الموت.
    Le père d'un enfant qui n'a pas de carnet doit lui en demander un. UN فإذا لم توجد هذه البطاقة يتعين على والد الطفل عمل بطاقة.
    Le père d'un enfant né en dehors du mariage ne peut être enregistré que s'il y a une demande commune de la mère et du père. UN ولا يمكن تسجيل اسم والد الطفل الذي يولد خارج عش الزوجية إلا بطلب مشترك من الأم أو الأب.
    Le père d'Elsa Constanza Alvarado a également été tué dans cette agression et l'épouse de celui—ci gravement blessée. UN ولقى والد السيدة آلفارادو مصرعه أيضا في الهجوم وأصيبت زوجته بجروح خطيرة.
    La décision de donner au principal stade de Skopje le nom de Philippe II de Macédoine, père d'Alexandre le Grand. UN قرار إطلاق اسم فيليب الثاني المقدوني، والد الاسكندر الأكبر، على ملعب سكوبيه الرئيسي.
    Il a dit que son père lui parlait davantage, et il lui a dit qu'il était sorti avec le père d'une des secrétaires de son bureau. Open Subtitles قال أن أباه كان يتحدث إليه بشكل أكبر, وأخبره أنه ذهب مع والد أحد الأمناء في مكتبه.
    Le père d'Eric a créé de fausses preuves montrant que vous le trompiez et il a essayé de vous faire chanter. Open Subtitles خلق والد اريك أدلة وهمية ان كنت الغش وحاولوا ابتزاز لكم في مغادرة البلاد.
    Mec, le détective qui a appelé, c'est juste le père d'un pote. Open Subtitles ذلك المحقق الذي إتصل بي كان مجرد والد صديقي
    Il a forcé son fils de 9 ans à le regarder tabasser le père d'un voyou. Open Subtitles لقد أَرغم إبنه البالغ من العمر 9 سنوات على مشاهدته و هو يضرب والد فتى تنمر عليه.
    Le père d'Harry possède une entreprise qui fabrique de l'équipement médical. Open Subtitles والد هارى يمتلك شركة تقوم بصنع المعدات الطبية
    Tu ne pouvais pas admettre que tu es grand-père, donc tu lui as dit que tu étais le père d'Edie, et quand je lui ai dit que j'étais aussi son père, au lieu de supposer que tu mentais... Open Subtitles نعم لم تعترف بأنك جدها لذا أخبرتها بأنك والد إيدي لذا عندما أخبرتها أنني والد ايدي
    Tu me rappelles après avoir parler au père d'Aria ? Open Subtitles هل لك معاودة الاتثال بي بعدما تتحدثي الى والد اريا؟
    Savez-vous à quel point c'est dur de prouver un abus, ou pour un père d'avoir la garde de son enfant? Open Subtitles تعرف كم من الصعب أثبات أنه يتعرض لسوء معاملة أو لأب ليحصل على رعاية طفلة؟
    J'ai le père d'un 1ère année qui vient de me montrer comment empêcher son fils d'avaler sa langue quand il fait des crises. Open Subtitles لقد أتاني للتوّ والدُ طالبٍ جديد أراني كيف أمنع ابنه من ابتلاعِ لسانه عندما تأتيه النوبة المرضية.
    Tucker essaye de contacter le père d'Ihab, le Sheik, pour arranger une réunion. Open Subtitles يحاول (توكر) الأتصال بوالد (إيهاب), الشيخ, محاولاً أن يرتب لقاءاً,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more