"père de famille" - Translation from French to Arabic

    • رب أسرة
        
    • رب عائلة
        
    • ربّ عائلة
        
    • رجل العائلة
        
    • رجل عائلة
        
    Navy, CIA, le secteur privé, père de famille. Open Subtitles القوات البحرية، المخابرات المركزية القطاع الخاص، رب أسرة
    Un homme charitable, un homme généreux, un homme sage, et, plus important, un père de famille. Open Subtitles رجل خيري، رجل عطّاء رجل حكيم والأكثر أهمية، رب أسرة
    Pourtant, malgré son travail un peu sordide, c'était un père de famille. Open Subtitles مع ذلك، على الرغم من وظيفته الامسئية إلى حد ما، فقد كان رب أسرة.
    On l'a pas toujours vu comme le meilleur père de famille, mais on sait que la famille, c'était tout pour lui. Open Subtitles لم نكن نعتقد ابداً إنه رب عائلة عظيم لكننا نعلم إن لا شيء اكثر اهمية من العائلة بالنسبة إليه
    C'est un père de famille qui a hâte de rentrer chez lui auprès de femme et enfants, qui ont hâte de le retrouver. Open Subtitles هو ربّ عائلة متلهّف للذهاب إلى البيت إلى زوجته وأطفاله الذين متلهّفين على عودته اليهم
    Bref, c'est un bon père de famille, vraiment un mec bien. Open Subtitles بأي حال إتضح أنه رجل العائلة رجل طيب جداً
    Les spectateurs seront plus réceptifs à la nature sexuelle de ce travail s'ils voient qu'il est mené par un médecin qui est aussi père de famille. Open Subtitles سيكون المشاهدين أكثر تقبلا لطبيعة العمل الجنسية إذا فهموا أنّه أجري من قبل طبيب والذي هو أيضاً رجل عائلة حقيقي.
    Quoi de plus normal que le père de famille, devant sa belle maison blanche, qui arrose la pelouse? Open Subtitles ليس هناك ما هو أكثر طبيعية من رب أسرة يقف أمام منزله الأبيض النظيف يسقي العشب
    Comme l’a constaté le médecin, la vie dans l’illégalité pendant deux ans a sans doute été très pesante pour un père de famille et pourrait être une cause plausible de son mauvais état psychique. UN وكما لاحظ الطبيب، فإن اﻹقامة بصفة غير قانونية لمدة سنتين لا شك أنه أمر يسبب ضغطا شديدا على رب أسرة ويمكن أن يكون سببا مقبولا لسوء حالته النفسية.
    Lance Coleman était l'opposé. Un père de famille. Open Subtitles كان لانس كولمان عكس ذلك وهو رب أسرة
    Je crois qu'au fond Monsieur est un bon petit père de famille. Open Subtitles أعتقد أنه تحت كل هذا يوجد رب أسرة
    Un héros, et un père de famille. Open Subtitles بطلٌ و رب أسرة.
    A en juger par votre apparence, bon père de famille, belle maison, ancien combattant, donc, je représente la Reine et le pays. Open Subtitles - لنرى، من مظهرك أعتقد أنك رب أسرة ... منزل جميل، وزوجة محترمة، ولابد أنك شاركت في الحرب، لهذا أنا أمثل الملكة والوطن
    Ils pourraient faire circuler qu'un dévoué père de famille, diplômé de l'Université de New York, est détenu sans qu'on l'ait mis en accusation, sans qu'il ait pu parler à un avocat et a été emmené en secret Dieu sait où ! Open Subtitles ربما يقولوا أن رب أسرة مجتهد، خريج جامعة (نيويورك) حجز بدون أي تهم و بدون إتصال بمحامي
    En février 2001, à l'âge de 41 ans, M. Viengthong, père de famille, luttant pour survivre dans un village éloigné de Attapeu, une province dans le sud du Laos, coupait des herbes le long d'une colline avec une machette. UN في شباط/فبراير 2001، كان السيد فيانتونغ، وهو رب أسرة يبلغ 41 سنة من العمر، ويكافح من أجل البقاء على قيد الحياة في قرية نائية في أتابو، وهي مقاطعة جنوبية في لاوس، يقطع العشب عند جانب التل بمنجل طويل، فلمس فجأة قنبلة عنقودية مضادة للأفراد.
    Bart, Bob est père de famille maintenant. Open Subtitles (بارت) ، اصبح (بوب) رب أسرة الآن
    Un père de famille. L'effrontée ! Open Subtitles - للعار, إنه رب أسرة يا
    père de famille, alors ? Open Subtitles ــ رب أسرة ... ــ أجل
    Un bon père de famille, voilà votre genre. Open Subtitles انت رب عائلة طيب يمكننى اعتبارك هكذا
    Bien, t'es père de famille. Open Subtitles حسنًا، أنت رب عائلة أحب ذلك
    Ça me convient. Je suis père de famille maintenant. Open Subtitles أنا راضٍ بالأمر أنا ربّ عائلة الآن
    Il tue les familles, on le surnomme le père de famille. Open Subtitles انه كيلين عائلات ، نحن المستعار له "رجل العائلة".
    Shérif, quand vous décrivez Charlie Figg en tant que bon père de famille, de quelle famille parlez-vous ? Open Subtitles أيها الشريف,عندما أشرت إلى كون تشارلي فيغ رجل عائلة مثالي إلى أي من عائلتيه كنت تشير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more