"péchés" - Translation from French to Arabic

    • الخطايا
        
    • الذنوب
        
    • خطايا
        
    • خطاياك
        
    • خطايانا
        
    • الخطيئة
        
    • ذنوب
        
    • ذنوبك
        
    • خطيئة
        
    • ذنوبنا
        
    • خطاياه
        
    • ذنوبي
        
    • الذنب
        
    • آثام
        
    • خطاياها
        
    Pour tous les péchés que j'ai commis, si la mort est la seule voie, alors prenez ma vie ! Open Subtitles من أجل كل الخطايا التي ارتكبتها إذا كان الموت هو خلاصي الوحيد إذاً, خذ حياتي
    Pardon. J'ai compris alors que je devais fabriquer des péchés. Open Subtitles أدركت بأنّه يتوّجب عليّ ارتكاب الخطايا من أجله
    Le Fils de l'homme a autorité pour pardonner les péchés. Open Subtitles إن بني الأنسان لهم الحق في مغفرة الذنوب.
    Vous renoncez aux péchés de qui, avec ce don ? Open Subtitles خطايا من تريد التكفير عنها بواسطة هذه العطية؟
    Expier tes péchés. C'est pour ça que tu es venu ici. Open Subtitles لتُكفر عن خطاياك ذلك لماذا انت اتيت الى هنا
    Mais tout comme le fils de Dieu est mort pour nos péchés, tu le dois aussi. Open Subtitles لكن فقط مثلما مات ابن الرب من اجل خطايانا لذا عليكى انتى ايضاً
    Ils pensent qu'Helen aurait épousé le capitaine de l'équipe de foot, si je ne l'avais pas attirée dans une vie de débauche et de péchés. Open Subtitles اتضح أنّهما يعتقدان أنّ هيلين كان يُمكن أنْ تتزوّج... كابتن فريق كرة القدم لو لم أغويها... إلى حياة الخطيئة والفجور.
    C'est ce que Dieu croit, mais, euh, certains péchés sont plus importants que d'autres. Open Subtitles هذا ما الله يصدقـه لكن ، بعض الخطايا أكبر من غيرها
    Et cette femme dont les pieds sont englués de tous les péchés s'appelle également Maria... Open Subtitles و تلك المرأة التي يتم إرتكاب كل الخطايا بسببها أيضا تسمى ماريا
    Et quelqu'un qui, sans s'en rendre compte, a commis tous les péchés capitaux sauf un. Open Subtitles وشخص دون أن يدرك ارتكب جميع الخطايا السبع ما عدا خطيئة واحدة.
    Savez-vous que la colère est l'un des sept péchés capitaux? Open Subtitles هل تعلم بأنَّ الغضب هو أحد الخطايا القاتلة؟
    Tu ne peux fuir les péchés de ton passé, et toi, aussi, dois être puni. Open Subtitles لا يمكن الهروب من الذنوب من ماضيك، وأنت أيضا، يجب أن يعاقب.
    La maladie est associée à la sorcellerie, et l'on considère que les personnes qui en sont touchées payent pour leurs péchés. UN ويعادل الناس بين هذا المرض والسحر، ويعتقدون أن الأشخاص المصابين بالجذام يدفعون ثمن الذنوب التي ارتكبوها.
    Ils ne s'adonnent pas aux péchés de la chair La viande est donc bien fraîche Open Subtitles بالإضافة إلى أنهم لا يرتكبون خطايا الجسد لذا بالتأكيد إنهم لذيذون طازجون
    Oui, mais je dois livrer sept âmes pour sept péchés. Open Subtitles أجل، ولكنني أحتاج لتوصيل سبعة أرواحٍ لسبعة خطايا
    tu as encore une chance de te repentir de tes péchés! Open Subtitles لذا لا زالت لديك الفرصة ، لتندمي على خطاياك
    Tout ce qu'on a fait... tous nos péchés... ils sont écrits. Open Subtitles ..كل شيء فعلناه ..كل خطايانا إنها مكتوبة
    Connaissez-vous l'histoire et les péchés de cet endroit ? Open Subtitles أعني، هل تعرف تاريخ الخطيئة في هذا المكان؟
    Ce sont là des péchés impardonnables et on nous rappelle constamment que nous ne devrions pas être trop ambitieux. UN هذه ذنوب لا تغتفر، ويجري تذكيرنا باستمرار بأنه لا يجوز لنا أن نفرط في طموحنا.
    Vous cherchez à vous racheter. Vous m'utilisez pour laver vos péchés. Open Subtitles أنت هنا تبتغي الخلاص أنت هنا تستغلني لتكفير ذنوبك
    Je ne viens pas confesser mes péchés. Je viens en commettre. Open Subtitles أنا لست هنا للإعتراف بأي خطيئة أنا هنا لإرتكابها
    Son sang lunaire nous purgera de nos péchés, pour la Destruction. Open Subtitles دمها القمري سوف يطهرنا من ذنوبنا من اجل المعطل
    Disparaissez avec ses péchés, laissez le reste de nous seul. Open Subtitles يختفي مع كلّ خطاياه .. ويتركنا هنا لوحدنا
    Ce Dieu voit à l'intérieur de mon âme, il sait que mes péchés sont profonds, tellement mauvais que je ne trouverai jamais le salut. Open Subtitles وأن الله يرى ما بداخل روحي ويعرف أن ذنوبي عميقة وخاطئة جداً ولن أجد الخلاص
    L'Eglise a toujours maintenu cette tradition et ce n'est que le laxisme de notre époque moderne qui souhaite transformer les péchés en bien: Open Subtitles حافظ الكنيسة دومًا على هذا التقليد الانحلال الحديث فقط الذي يحوّل الذنب لحقوق
    Et aujourd'hui, nous disons que le peuple noir d'Afrique du Sud et le nouveau gouvernement du pays ne devraient jamais être accusés de péchés dont ils ne sont pas responsables. UN ونقول اليوم إنه ينبغي عدم تحميل الشعب اﻷسود في جنوب أفريقيا وحكومات البلد الجديدة عبء آثام ليسا مسؤولين عنها.
    Elle a dit que son petit-fils ferait ce que son fils n'avait pas les couilles de faire. Faire payer Texarkana pour ses péchés. Open Subtitles قالت أن حفيدها سيفعل ما كان يتوجب على ابنها فعله ولم يفعله جعل تكساركانا تدفع ثمن خطاياها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more