Convention de coopération judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et le Royaume d'Espagne | UN | اتفاقية التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا ومملكة إسبانيا |
Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République française | UN | اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة الجمهورية الفرنسية |
Accord de coopération judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République du Paraguay | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية باراغواي |
Les principes convenus et reconnus au plan international contribuent à l'harmonisation des législations nationales et facilitent l'élaboration de mécanismes de coopération en matière pénale entre tous les pays du monde. | UN | وتسهم المبادئ المتفق عليها عموما والمعترف بها دوليا تسهم في حدوث توافق بين التشريعات الوطنية وفي تيسير وضع آليات للتعاون في مسائل العدالة الجنائية فيما بين البلدان على نطاق العالم. |
4. Convention de coopération judiciaire en matière pénale entre la République d'El Salvador et le Royaume d'Espagne. | UN | 4 - اتفاقية التعاون القضائي في المجال الجنائي بين جمهورية السلفادور ومملكة إسبانيا. |
Il est également partie à plusieurs accords multilatéraux comme la Convention interaméricaine sur l'entraide en matière pénale de 2001 et le Traité sur l'entraide judiciaire en matière pénale entre le Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua et le Panama. | UN | كما أنها طرف في عديد من الاتفاقات المتعددة الأطراف، ومنها مثلاً اتفاقية البلدان الأمريكية الخاصة بالمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية لعام 2001، ومعاهدة تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية المبرمة بين بنما وسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Accord d'assistance judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et la République d'Argentine | UN | اتفاق بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية الأرجنتين |
Accord de coopération et d'assistance judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République de Colombie et le Gouvernement de la République du Venezuela | UN | اتفاق بشأن التعاون والمساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين حكومة جمهورية كولومبيا وحكومة جمهورية فنـزويلا |
Accord de coopération judiciaire et d'entraide en matière pénale entre la République de Colombie et la République fédérative du Brésil | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية البرازيل الاتحادية |
Convention de coopération judiciaire et d'entraide en matière pénale entre la République de Colombie et la République de l'Équateur | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية إكوادور |
Convention de coopération judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et la République orientale de l'Uruguay | UN | اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية أوروغواي الشرقية |
- Traité d'entraide juridique en matière pénale entre les | UN | :: معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية بين جمهوريات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس. |
Il s'agit d'un arrangement non contraignant visant à favoriser la coopération la plus large possible en matière pénale entre les pays du Commonwealth. | UN | ويمثل ذلك النظام أحد الترتيبات غير الملزمة بشأن أوسع قدر ممكن من التعاون في المسائل الجنائية بين دول الكومنولث. |
L'attention a également été appelée sur les différences qui existent au plan du droit pénal et de la procédure pénale entre les pays de " common law " et les pays de droit civil. | UN | وجرى أيضا لفت الانتباه إلى أوجه الاختلاف في القانون الجنائي والاجراءات الجنائية بين البلدان التي تطبق القانون العام والبلدان التي تطبق القانون المدني. |
Convention du 29 mai 2000 relative à l'entraide judicaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne. | UN | اتفاقية 29 أيار/مايو 2000 بشأن المساعدة المتبادَلة في الشؤون الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Le Collège s'engage à promouvoir la primauté du droit, à contribuer à la paix et au développement et à faciliter les échanges et la coopération dans les domaines de la prévention du crime et de la justice pénale entre la Chine et les organismes des Nations Unies, et d'autres pays. | UN | وتلتزم الكلية بتعزيز سيادة القانون والمساهمة في السلام والتنمية وتيسير أوجه التبادل والتعاون بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية بين الصين ووكالات الأمم المتحدة وسائر البلدان. |
L'entraide judiciaire internationale en matière pénale et l'extradition étaient régies par la loi sur la procédure pénale et la loi sur la coopération internationale en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne. | UN | وينظم قانون الإجراءات الجنائية وقانون التعاون الدولي في المسائل الجنائية بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية وتسليم المجرمين. |
Il comporte également des dispositions sur l'entraide judiciaire en matière pénale entre les parties pour toute une série de crimes terroristes. | UN | ويُتوقع بموجب هذا الاتفاق أن يتم تبادل المساعدة في المسائل الجنائية بين الأطراف بشأن مجموعة متكاملة من الجرائم الإرهابية. |
- Traité d'entraide juridique en matière pénale entre les Républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama | UN | :: معاهدة المساعدة القانونية المتبادلة في الشؤون الجنائية بين جمهوريات بنما والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Sao Tomé-et-Principe s'appuie principalement sur son Traité judiciaire avec le Portugal et sur un accord bilatéral avec l'Angola, ainsi que sur la Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre les États de la Communauté des pays lusophones, qu'elle a signée mais pas encore ratifiée. | UN | تعتمد سان تومي وبرينسيـبي في الغالب على معاهدتها القضائية المعقودة مع البرتغال، وعلى اتفاق ثنائي معقود مع أنغولا، فضلا عن اتفاقية المساعدة القانونية المتبادلة بشأن المسائل الجنائية فيما بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، التي وقّعت عليها ولكنها لم تصدّق بعدُ عليها. |
5. Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre la République d'El Salvador et la République du Pérou. | UN | 5 - اتفاقية بشأن تقديم المساعدة القضائية في المجال الجنائي بين جمهورية السلفادور وجمهورية بيرو. |
- Accord d'entraide en matière pénale entre la République fédérative du Brésil et la République orientale de l'Uruguay. | UN | المعاهدة المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية المبرمة بين جمهورية البرازيل الاتحادية وجمهورية أوروغواي الشرقية. |