"péniche" - French Arabic dictionary

    "péniche" - Translation from French to Arabic

    • المركب
        
    • زورق
        
    • مركب
        
    • عائم
        
    • البواخر
        
    • بارجة
        
    • باستخدام أحد الزوارق
        
    • متن صندل بحري
        
    Nos mères bossaient sur une péniche. Open Subtitles . منذ أن كنا صغار . أمهاتنا عملن على المركب سوية
    - L'homme sur la péniche. Open Subtitles ـ من يبحث عن ماذا ؟ ـ الرجل الذى كان على المركب
    L'explosion que les gens ont entendue était en fait une péniche non amarrée qui est rentrée dans le mur du canal. Open Subtitles الانفجار الذي سمعه الناس كان في الحقيقة زورق بخاري لم يتم ربطهُ جيداً اصطدم بجدار القناة، و ليس ديناميت
    Ici sur la péniche d'ordure du fleuve Delaware, ils transportent des détritus depuis bien avant que nous soyons né. Open Subtitles هنا في مركب حاوية النفايات بنهر ديلاوير كانوا ينقلون النفيات حتى قبل أن يولد أغلبيتنا
    La livraison est au canal, sur la péniche. Open Subtitles عملية التسليم في منزل عائم عند السد.
    Esmeralda, tu es la seule sur cette péniche à me comprendre. Open Subtitles أتعرفين "إيسماريلا" أنت الوحيدة التى تفهمينى على هذة المركب
    Eh bien, j'ai connu une fille qui avait une péniche sur l'intercostale vers la fin des années 90. Open Subtitles حسنا، كنت أعرف غال كان المركب على على الساحل مرة أخرى في أواخر '90s.
    Je ne sais pas comment naviguer cette péniche. Open Subtitles لا أستطيع معرفة كيف تبحر هذة المركب
    188. Le Comité juge que le Ministère de la défense a surestimé l'importance du dommage causé à la péniche de débarquement retrouvée après la libération. UN 188- ويرى الفريق أن وزارة الدفاع قد بالغت في مدى الضرر الذي أصاب زورق الرسو الذي وجدته الكويت بعد التحرير.
    23 424 jours de patrouille fluviale pour sécuriser et garder ouverts les axes de communication et escorter les péniches de transport (8 hommes par péniche x 8 péniches x 366 jours) UN 424 23 (يوما x فردا) لتيسير دوريات بالزوارق لتأمين خطوط الاتصال والحفاظ عليها وتوفير الحراسة للنقل بالصنادل (8 أفراد لكل زورق x 8 زوارق x 366 يوما)
    Selon des informations reçues du Gouvernement de la République islamique d'Iran, le 16 mai 1995, le navire de guerre américain DD-978 Obannon a immobilisé la péniche iranienne Abolhassani, qui faisait route de Koweït à Abadan. UN وفقا لمعلومات وردت من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، قامت سفينة حربية تحمل اسم DD978-OBANNON، تابعة للولايات المتحدة، في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، بإيقاف زورق إيراني يحمل اسم " أبو الحسين " كان في طريقه من الكويت إلى عبدان.
    Quoique, c'est une péniche. Ca te permet d'aller quelque part. Open Subtitles بالرغم من أنه مركب يمكنه نقلك إلى بعض الأماكن
    L'ancien adjoint de Clouseau, Hercule Lajoy, vit sur une péniche appelée The Moth. Open Subtitles مساعد كلوزو السابق هرقل لاجوي يعتاش على مركب نهري دعا العث.
    Lorsqu'ils sont arrivés dans la partie du port réservée à l'ONATRA (Office national de Transport), ils se sont mis à tirer à l'aveuglette sur les Rwandais, y compris ceux qui s'étaient installés sur une péniche. UN وعندما وصلوا إلى منطقة الميناء التابعة للمكتب الوطني لوسائط النقل، بدأوا بإطلاق النار على الروانديين بصورة عشوائية، بمن فيهم بعض اﻷشخاص الجالسين في مركب لنقل البضائع.
    Maintenant, il y a une péniche aménagée, en amont sur Cape Fear River. Open Subtitles هناك منزل عائم على نهر كيب فير
    Oui, mais tu as dis péniche. Open Subtitles حسنا، لكنك قولت منزل عائم.
    - Une péniche. - Quoi ? Sur une rivière en Italie. Open Subtitles على منزل عائم على النهر في إيطاليا...
    La survenance de vagues de chaleur ou de froid ou de fortes pluies dans les périodes vulnérables pourrait entraîner la perte de récoltes entières. Des modifications du régime des précipitations pourraient réduire les possibilités d'utiliser les voies d'eau locales pour les transports régionaux par bateau ou péniche. UN وقد تتسبب موجات الحر أو البرد أو اﻷمطار الغزيرة في الفترات الحساسة الى ضياع محاصيل بأكملها، كما أن التغيرات في سقوط اﻷمطار قد تقلل من عدد المجاري المائية المتاحة للملاحة المحلية، لتدعيم وسائل النقل الاقليمية، بالزوارق أو البواخر.
    On pourrait prendre une péniche à travers les canaux de... Open Subtitles بوسعنا ركوب بارجة من خلال القنوات المعبرةفي...
    Transports maritime et fluvial :: Transport par péniche, à Bujumbura et dans un site de déploiement, de matériel appartenant à l'ONU et de matériel appartenant aux contingents ainsi que de matériel de soutien logistique autonome UN :: توصيل المعدات وبنود الاكتفاء الذاتي من الأمم المتحدة والمملوكة للوحدات باستخدام أحد الزوارق إلى بوجومبورا أحد مواقع نشر القوات
    Comme ce retard ne constituait pas une contravention essentielle au contrat, avait considéré le juge du fait, c'était l'acheteur lui-même qui avait contrevenu au contrat lorsqu'il avait exigé la livraison des marchandises par péniche et lorsqu'il avait refusé de prendre livraison des marchandises lorsqu'elles lui avaient finalement été offertes. UN ونظرا إلى أن هذا التأخير لم يشكل إخلالا جوهريا، رأت المحكمة الابتدائية أن المشتري نفسه قد أخلّ بالعقد عندما طالب بتسليم البضاعة على متن صندل بحري وحينما رفض تسلمها عند شحنها في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more