Et bien, le type d'arme correspond à une gaffe de pêcheur. | Open Subtitles | حسنا نوع سلاح الجريمة تتطابق مع خطاف صياد السمك |
Quand il pleut, Spark est le meilleur pêcheur de Bible Creek. | Open Subtitles | عندما تمطر, سبارك هو افضل صياد فى بايبل جريج |
Installe-le donc dans la maison de pêcheur au fond du domaine... | Open Subtitles | لماذا لا تضعه في كوخ الصياد في نهاية المقاطعة |
À ce jour, on ignore l'identité du septième pêcheur. | UN | ولم يتم التعرف على اسم الصياد السابع في الوقت الحاضر. |
Oui, mais pas le pêcheur auquel tu penses. Voilà ma proie. | Open Subtitles | أجل , لكن ليس صيّاد السمك الذي تلمّحين إليه |
C'est le fils d'un pêcheur qui a grandi à Port-Lannis. | Open Subtitles | انه ابن احد الصيادين يقطـن بالقرب من لانيسبورت |
Renonce à pêcher du poisson et je te ferai pêcheur d'hommes. | Open Subtitles | دعكَ من صيد السمك، وسأجعلُ منكَ صائدًا لبني البشر. |
La panse de brebis arrive directement dans le filet de pêcheur. | Open Subtitles | يحاول 11أخرون سلبها منهم ليرموا بها داخل شبكة صياد |
Son père est pêcheur. Habituée à naviguer, elle n'a rien pris. | Open Subtitles | أبوها صياد وهي معتاد على البحر، لذلك لم تتناوله. |
:: Les forces navales israéliennes ont ouvert le feu au large de la côte nord de la bande de Gaza, blessant un pêcheur palestinien, Youssef Zayif, âgé de 70 ans, qui attendait ses fils sur une plage près d'Al-Soudaniya. | UN | :: أطلقت القوات البحرية الإسرائيلية النار قبالة ساحل شمال قطاع غزة، مما أدى إلى إصابة صياد فلسطيني، يوسف زايد، 70 سنة، عندما كان في انتظار عودة أبنائه على الساحل بالقرب من منطقة السودانية. |
Un pêcheur interrogé par la Mission a expliqué qu'il avait été propriétaire d'un bateau de pêche qu'il utilisait principalement pour la pêche à la sardine. | UN | وأوضح صياد أجرت البعثة مقابلة معه أنه كان يملك في السابق قارب صيد يستخدمه في صيد أسماك السردين أساسا. |
Les prises accessoires de morue rendent nécessaire l'imposition d'un quota de morue au pêcheur quand bien même il aurait l'intention de pêcher uniquement d'autres espèces. | UN | وقد أصبح من الضروري لهذا السبب أن يحصل كل صياد على حصة من سمك القد حتى ولو كان ينوي صيد أنواع أخرى. |
Un pêcheur qui a pris un poisson de plus de 5 kilogrammes doit interrompre sa pêche pour la journée. | UN | وإذا ما تم صيد سمكة يزيد وزنها عن خمسة كيلوغرامات، يجب أن يتوقف الصياد عن الصيد بقية اليوم. |
En fait, le pêcheur a souhaité n'avoir jamais fait les deux premiers vœux. | Open Subtitles | في الواقع، تمنى الصياد أن لم يتمنى أول أمنيتين |
Celle du petit pêcheur en ivoire ? | Open Subtitles | أنت تعرف، أعني الصياد الصغير المصنوع من العاج؟ |
Je pense que ça doit être le panier de pêcheur qu'ils servent au "All Nations". | Open Subtitles | أعتقد أن السبب من سلّة الصياد تلك التي تستخدمها منذ زمن. |
Tu n'es plus un timbré, tu es un pêcheur ! | Open Subtitles | انك لست مجرد شخص وحيدالان,يا فتى انك صيّاد |
Je suis trop vieux, maintenant, pour être un vrai pêcheur. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، أنا الآن عجوزا لاكون من الصيادين |
Après être resté deux mois à Mullaitivu où il était hébergé chez un pêcheur, il a pris un bateau de pêche pour se rendre dans le district de Trincomalee. | UN | وبعد مكوثه شهرين في مولايتيفو في بيت صائد سمك، سافر إلى منطقة ترينكومالي على مركب صيد. |
Non, je... je savais qu'elle a grandi près de la mer, et que son père était un pêcheur, mais elle n'a jamais mentionné de noms ou d'endroits. | Open Subtitles | كلا, كنت أعرف بأنها جاءت من البحر وبأن والدها كان صياداً ولكنها أحتفظت بالأسماء لنفسها |
L'aiglefin offrit au pêcheur trois vœux en échange de sa vie. | Open Subtitles | وعرضت السمكة على الصيّاد ثلاث أماني مقابل حياتها |
La chapelle locale avait un office à 4h00 du mat'pour le pêcheur qui sortait avant l'aube mets le à GMT -1 | Open Subtitles | الكنيسة المحلية تخدم الساعة 4 صباحاً بالنسبة للصياد الذي يستيقظ قبل الفجر يضعه ضمن |
Je n'ai pas attaqué ce magasin, Earl, mais nous savons tous les deux que j'étais un pêcheur. | Open Subtitles | ايرل... انا لم اسرق ذلك المتجر, لكننا نعلم جميعا انني كنت آثم |
Oh, le vieux pêcheur qui était enfermé dans ces murs, il est mort. | Open Subtitles | الآثم القديم الذي حصر في هذه الجدران مات |
En quatrième lieu, les Etats ont le devoir de veiller à ce que les mesures de conservation n'entraînent aucune discrimination à l'encontre d'aucun pêcheur, quel que soit l'Etat dont il est ressortissant. | UN | ورابعا هناك واجب ضمان أن تدابير الحفظ لا تميز ضد صيادي أية دولة. |
Si c'est le pêcheur, je veux que tu saches... que tu as été une horrible mère. | Open Subtitles | إن كان هذا الصيادّ الذي في الخارج, أريدكِ أن تعلمي فحسب... أنتِ أم سيئة. |
Seul, j'ai vogué sur le Nil dans une frêle embarcation aux noeuds de pêcheur. | Open Subtitles | لقد ركبت وحدى فى أحضان النيل فى قارب من البوص ، مغموس فى الوحل و مربوط بعقد صائدى الطيور |
C'est la meilleure formation pour devenir pêcheur. | Open Subtitles | يالله، جيّد، هذا تدريبُ مثالي لتكون صيادًا |