"pacte et au" - Translation from French to Arabic

    • العهد وفي
        
    En particulier, deux administrateurs auxiliaires stagiaires, dont les postes sont financés par deux États parties au Pacte et au Protocole facultatif, et deux nouveaux fonctionnaires ont été affectés au Comité. UN إذ عُيِّن في اللجنة مُتَدرِّبَيْن من موظفي الفئة الفنية، تُمول منصبيْهِما دولتان طرفان في العهد وفي البروتوكول الاختياري، وموظفان جديدان.
    La Haut—Commissaire a fait savoir au Comité qu'elle avait demandé une augmentation du nombre de postes de la catégorie des administrateurs et de celle des services généraux pour faire face à l'augmentation du nombre des États parties au Pacte et au Protocole facultatif ainsi qu'à la charge de travail accrue que cela entraînait. UN وأبلغت المفوضة السامية اللجنة بأنها طلبت وظائف جديدة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة لمواكبة تزايد عدد الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري وما يترتب على ذلك من زيادة عبء العمل.
    B. États parties au Pacte et au Protocole facultatif 3 1 UN باء - الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به 3 1
    B. États parties au Pacte et au Protocole facultatif UN باء- الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به
    Le Népal est partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant depuis le 14 mai 1991. UN ونيبال دولة طرف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به منذ 14 أيار/مايو 1991.
    Le Népal est partie au Pacte et au Protocole facultatif s'y rapportant depuis le 14 mai 1991. UN ونيبال دولة طرف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به منذ 14 أيار/مايو 1991.
    A. États parties au Pacte et au Protocole facultatif 6 2 UN ألف - الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به 6 3
    A. États parties au Pacte et au Protocole facultatif UN ألف- الدول الأطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري الملحق به
    17. M. O'Flaherty dit qu'il serait utile d'énumérer dans le paragraphe 1 les États qui sont devenus parties au Pacte et au premier Protocole facultatif s'y rapportant pendant la période couverte par le rapport. UN 17- السيد أوفلاهرتي قال إنه من المجدي أن ترد في الفقرة الأولى قائمة بالدول التي أصبحت طرفا في العهد وفي أول بروتوكول اختياري ملحق به خلال الفترة التي شملها التقرير.
    2. Depuis la présentation du dernier rapport, Djibouti a adhéré au Pacte et au Protocole facultatif, et l'Afrique du Sud au Protocole facultatif. UN 2- ومنذ صدور التقرير الأخير، أصبحت جيبوتي طرفاً في العهد وفي البروتوكول الاختياري. وبالإضافة إلى ذلك، أصبحت جنوب أفريقيا طرفاً في البروتوكول الاختياري.
    5.9 Aux yeux de l'auteur, la possibilité pour l'État de tirer aujourd'hui un profit de la vente des biens de sa famille est " totalement incompatible avec son statut actuel d'État partie au Pacte et au Protocole " . Il demande au Comité de chercher à obtenir des autorités hongroises la restitution de son bien ou, à défaut, le produit total de sa vente. UN ٥-٩ ويرفض صاحب البلاغ إمكانية أن تحصل الدولة اﻵن على مكاسب مالية محتملة من بيع منزل أسرته بوصف هذه الامكانية " لا تتمشى على اﻹطلاق مع مركز الدولة الطرف الحالي كطرف في العهد وفي البروتوكول " ، ويطلب من اللجنة العمل على أن يسترد ملكيته أو، كحل بديل، أن يتسلم الحصيلة الكاملة لبيع هذا المسكن.
    25. M. SCHEININ suggère d'ajouter dans la section A, à l'endroit où est indiqué le nombre des États parties au Pacte et au Protocole facultatif, deux notes qui renverraient respectivement aux observations finales dans le cas de la Jamaïque et aux observations générales dans le cas de la République populaire démocratique de Corée. UN ٥٢- السيد شاينين اقترح أن تضاف في الفرع ألف، في الموضع الذي أشير فيه إلى عدد الدول اﻷطراف في العهد وفي البروتوكول الاختياري، حاشيتان تحيلان على التوالي إلى الملاحظات الختامية في حالة جامايكا وإلى الملاحظات العامة في حالة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    L'État partie devrait veiller à ce que tous les tribunaux et cours du pays fonctionnent conformément aux principes énoncés à l'article 14 du Pacte et au paragraphe 24 de l'Observation générale nº 32 (2007) du Comité, sur le droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice et à un procès équitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التزام جميع المحاكم والمحاكم المتخصصة في البلد بالمبادئ المنصوص عليها في المادة 14 من العهد وفي الفقرة 24 من التعليق العام للجنة رقم 32(2007)، بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم والمحاكم المتخصصة وفي محاكمة عادلة.
    L'État partie devrait veiller à ce que tous les tribunaux et cours du pays fonctionnent conformément aux principes énoncés à l'article 14 du Pacte et au paragraphe 24 de l'Observation générale nº 32 (2007) du Comité, sur le droit à l'égalité devant les tribunaux et les cours de justice et à un procès équitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التزام جميع المحاكم والمحاكم المتخصصة في البلد بالمبادئ المنصوص عليها في المادة 14 من العهد وفي الفقرة 24 من التعليق العام للجنة رقم 32(2007)، بشأن الحق في المساواة أمام المحاكم والمحاكم المتخصصة وفي محاكمة عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more