"paille" - Translation from French to Arabic

    • القش
        
    • قشة
        
    • قش
        
    • القشة
        
    • مصاصة
        
    • القشّ
        
    • القصبة
        
    • ماصة
        
    • قشّة
        
    • قصبة
        
    • التبن
        
    • المصاصة
        
    • بقشة
        
    • ماصّة
        
    • القشّة
        
    L'habitat des ménages agricoles est en général constitué de bâtiments dont les murs sont en terre battue et la toiture en paille. UN يتمثل موئل الأسر المعيشية الزراعية، على نحو عام، في مساكن تتكون جدرانها من الطوب اللبن وتتألف أسقفها من القش.
    ...avait des matelas de paille, qui étaient finalement confortables quand on s'habitue aux piqûres de paille dans le dos. Open Subtitles نمنا على مفارش من قش والتي كانت مريحة ً عندما تعتاد على وخز القش لظهرك
    On devrait tirer à la courte paille pour savoir qui mange qui. C'est ça. Open Subtitles حسناً، أفترض بأنه علينا سحب القش لرؤية من سيلتهم الآخر أولاً
    On a besoin d'une paille géante pour aspirer le dioxyde de carbone du fond du lac. Open Subtitles نحن في حاجة الى قشة عملاقة لامتصاص ثاني أكسيد الكربون من قاع البحيرة
    Relaxe. Je t'aiderai quand même à fabriquer l'imperméable avec la paille. Open Subtitles اهدئي, لازلت ساساعدك في صناعة معطفك الشتوي ذو القشة
    La même paille que les techniciens ont trouvée dans la cuisine. Open Subtitles نفس نوع القش الذي وجده الخبراء في مطبخك يومها
    Les semences d'arachide, de maïs, de mil et de haricot sont souvent mélangées à de la cendre et conservées dans des huches faites de paille et de terre glaise. UN وكثيراً ما يُخلط الفول السوداني، والذرة، وحبوب الدخن، والفاصوليا، بالرماد ويُحتفظ بها داخل أوعية مصنوعة من القش والطين.
    Elles dormaient très à l'étroit sur une fine couche de paille recouverte de couvertures. UN وينامون على فُرش من طبقة خفيفة من القش مغطاة ببطانية، مكدسة في أماكن ضيقة.
    En milieu rural on note un fort recours à la paille pour la construction des murs de logement. UN ويُلاحظ في الأرياف اللجوء بكثرة إلى القش لتشييد جدران المساكن.
    Un projet pilote a été organisé par l'UNFE, afin de modifier et de redessiner des objets de paille très demandés sur le marché. UN وقام الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات بتعديل وإعادة تعميم أسلوب أعمال القش التي ثبت أن عليها طلبا كبيرا في الأسواق.
    Quant aux toitures de logements, 50,3% de bâtiments sont en paille et 47,9 % en tôle. UN وفيما يخص أسقف المساكن، يلاحظ أن نسبة 50.3 في المائة منها من القش وأن 47.9 في المائة منها من الصفيح.
    Certains pays voient la paille dans l'œil des pays frères tout en ignorant la poutre dans le leur. UN وترى بلدان معينة قشة في عين بلدان شقيقة، في حين أنها تغفل عن زند الخشب في عينها.
    Depuis 1974, la Turquie a adopté la méthode de production de paille de pavot la plus sûre mais la plus onéreuse du monde. UN ومنذ ١٩٧٤، اعتمدت تركيا أسلوبا في إنتاج قشة الخشخاش هو اﻷكثر أمنا وتكلفة في العالم.
    Ai-je mis 300 bottes de paille sur un parking pour corriger une déception d'enfance ? Open Subtitles هل قمت بشحن 300 رزمة قش و صففتها لأقوم بتحطيم عدة أطفال؟
    Ce n'est pas du sexe jusqu'à ce que tu mettes la paille dans la noix de coco. Open Subtitles انه ليس كذلك حتى تضع القشة في جوز الهند.
    Vous, foncez au magasin ramenez une paille, un couteau et un fil s'ils en ont. Open Subtitles أنت, اذهب للبقالة وأحضر مصاصة وسكين وسلك لو أن عندهم ذلك
    Juste pour la petite histoire, il n'était dit nulle part que la paille brûlait. Open Subtitles مرةأخرى،وللعلمفقط .. لم يكن مكتوباً على ذلك القشّ أنه قابل للإشتعال
    Vous buvez une gorgée de cette paille chaque fois que vous me mentez. Open Subtitles أنت ترشف رشفة من هذه القصبة كلما تخبرني بكذبة
    Pouvez-vous me donner un paille qu'on puisse partager cette perfusion de morphine façon Mai tai ? Open Subtitles و أيمكنكِ أن تحضري لي ماصة حتى نتمكن من مشاركة المورفين بطريقة كوكتيل الروم؟
    Si tu avais eu ta propre paille, j'aurais pu dire oui. Open Subtitles إن كانت لديك قشّة الإمتصاص خاصّتك، لربّما وافقت على ذلك
    À l'intérieur caché, il y avait unepaillede sucrelacé avec de l'extrait d'amande, faite pour s'adapter précisément dans la paille de Curtis LeBlanc. Open Subtitles كان مخبأ بداخلها اعواد حلوى السكر مع خلاصة اللوز صُنعت بدقة لتدخل فى قصبة الشرب الخاصة لكيرتس لبلانق
    Elle va devoir aspirer sa soupe avec une paille pendant le reste de sa vie, maintenant, Open Subtitles ستقوم بلعق شوربتها من خلال التبن لن تستطيع تذوق شيء بعد أن فقدت لسانها لبعض الوقت
    On choisit la courte paille, ou plutôt la grande paille ? Open Subtitles تعلم , يمكنك الشرب من المصاصة القصيرة أو من المصّاصة الطويلة
    Une fois j'ai regonflé une artère pulmonaire déficiente sur une route terreuse avec une paille et un trousseau de clés de voiture. Open Subtitles مرة قمت بإعادة نفخ شريان ابهر منسد على طريق طيني بقشة ومجموعة مفاتيح
    Oh, j'espère que tu as du bourbon et une paille. Open Subtitles اتمنى ان يكون لديك بوربون و ماصّة
    T'aimes aussi le rouge à la paille, non, Mike ? Open Subtitles تَحْبُّ احمرارك خلال القشّة الملتوية، أيضاً، حقا، مايك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more