L'habitat des ménages agricoles est en général constitué de bâtiments dont les murs sont en terre battue et la toiture en paille. | UN | يتمثل موئل الأسر المعيشية الزراعية، على نحو عام، في مساكن تتكون جدرانها من الطوب اللبن وتتألف أسقفها من القش. |
...avait des matelas de paille, qui étaient finalement confortables quand on s'habitue aux piqûres de paille dans le dos. | Open Subtitles | نمنا على مفارش من قش والتي كانت مريحة ً عندما تعتاد على وخز القش لظهرك |
On devrait tirer à la courte paille pour savoir qui mange qui. C'est ça. | Open Subtitles | حسناً، أفترض بأنه علينا سحب القش لرؤية من سيلتهم الآخر أولاً |
On a besoin d'une paille géante pour aspirer le dioxyde de carbone du fond du lac. | Open Subtitles | نحن في حاجة الى قشة عملاقة لامتصاص ثاني أكسيد الكربون من قاع البحيرة |
Relaxe. Je t'aiderai quand même à fabriquer l'imperméable avec la paille. | Open Subtitles | اهدئي, لازلت ساساعدك في صناعة معطفك الشتوي ذو القشة |
La même paille que les techniciens ont trouvée dans la cuisine. | Open Subtitles | نفس نوع القش الذي وجده الخبراء في مطبخك يومها |
Les semences d'arachide, de maïs, de mil et de haricot sont souvent mélangées à de la cendre et conservées dans des huches faites de paille et de terre glaise. | UN | وكثيراً ما يُخلط الفول السوداني، والذرة، وحبوب الدخن، والفاصوليا، بالرماد ويُحتفظ بها داخل أوعية مصنوعة من القش والطين. |
Elles dormaient très à l'étroit sur une fine couche de paille recouverte de couvertures. | UN | وينامون على فُرش من طبقة خفيفة من القش مغطاة ببطانية، مكدسة في أماكن ضيقة. |
En milieu rural on note un fort recours à la paille pour la construction des murs de logement. | UN | ويُلاحظ في الأرياف اللجوء بكثرة إلى القش لتشييد جدران المساكن. |
Un projet pilote a été organisé par l'UNFE, afin de modifier et de redessiner des objets de paille très demandés sur le marché. | UN | وقام الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات بتعديل وإعادة تعميم أسلوب أعمال القش التي ثبت أن عليها طلبا كبيرا في الأسواق. |
Quant aux toitures de logements, 50,3% de bâtiments sont en paille et 47,9 % en tôle. | UN | وفيما يخص أسقف المساكن، يلاحظ أن نسبة 50.3 في المائة منها من القش وأن 47.9 في المائة منها من الصفيح. |
Certains pays voient la paille dans l'œil des pays frères tout en ignorant la poutre dans le leur. | UN | وترى بلدان معينة قشة في عين بلدان شقيقة، في حين أنها تغفل عن زند الخشب في عينها. |
Depuis 1974, la Turquie a adopté la méthode de production de paille de pavot la plus sûre mais la plus onéreuse du monde. | UN | ومنذ ١٩٧٤، اعتمدت تركيا أسلوبا في إنتاج قشة الخشخاش هو اﻷكثر أمنا وتكلفة في العالم. |
Ai-je mis 300 bottes de paille sur un parking pour corriger une déception d'enfance ? | Open Subtitles | هل قمت بشحن 300 رزمة قش و صففتها لأقوم بتحطيم عدة أطفال؟ |
Ce n'est pas du sexe jusqu'à ce que tu mettes la paille dans la noix de coco. | Open Subtitles | انه ليس كذلك حتى تضع القشة في جوز الهند. |
Vous, foncez au magasin ramenez une paille, un couteau et un fil s'ils en ont. | Open Subtitles | أنت, اذهب للبقالة وأحضر مصاصة وسكين وسلك لو أن عندهم ذلك |
Juste pour la petite histoire, il n'était dit nulle part que la paille brûlait. | Open Subtitles | مرةأخرى،وللعلمفقط .. لم يكن مكتوباً على ذلك القشّ أنه قابل للإشتعال |
Vous buvez une gorgée de cette paille chaque fois que vous me mentez. | Open Subtitles | أنت ترشف رشفة من هذه القصبة كلما تخبرني بكذبة |
Pouvez-vous me donner un paille qu'on puisse partager cette perfusion de morphine façon Mai tai ? | Open Subtitles | و أيمكنكِ أن تحضري لي ماصة حتى نتمكن من مشاركة المورفين بطريقة كوكتيل الروم؟ |
Si tu avais eu ta propre paille, j'aurais pu dire oui. | Open Subtitles | إن كانت لديك قشّة الإمتصاص خاصّتك، لربّما وافقت على ذلك |
À l'intérieur caché, il y avait unepaillede sucrelacé avec de l'extrait d'amande, faite pour s'adapter précisément dans la paille de Curtis LeBlanc. | Open Subtitles | كان مخبأ بداخلها اعواد حلوى السكر مع خلاصة اللوز صُنعت بدقة لتدخل فى قصبة الشرب الخاصة لكيرتس لبلانق |
Elle va devoir aspirer sa soupe avec une paille pendant le reste de sa vie, maintenant, | Open Subtitles | ستقوم بلعق شوربتها من خلال التبن لن تستطيع تذوق شيء بعد أن فقدت لسانها لبعض الوقت |
On choisit la courte paille, ou plutôt la grande paille ? | Open Subtitles | تعلم , يمكنك الشرب من المصاصة القصيرة أو من المصّاصة الطويلة |
Une fois j'ai regonflé une artère pulmonaire déficiente sur une route terreuse avec une paille et un trousseau de clés de voiture. | Open Subtitles | مرة قمت بإعادة نفخ شريان ابهر منسد على طريق طيني بقشة ومجموعة مفاتيح |
Oh, j'espère que tu as du bourbon et une paille. | Open Subtitles | اتمنى ان يكون لديك بوربون و ماصّة |
T'aimes aussi le rouge à la paille, non, Mike ? | Open Subtitles | تَحْبُّ احمرارك خلال القشّة الملتوية، أيضاً، حقا، مايك؟ |