"palmiers" - Translation from French to Arabic

    • النخيل
        
    • نخيل
        
    • النخل
        
    • والنخيل
        
    • النخلة
        
    L'île est cerclée de plages bordées de palmiers et la température de l'eau descend rarement au-dessous de 27 °C. UN والجزيرة محاطة بشواطئ تحاذيها أشجار النخيل ونادراً ما تهبط درجة الحرارة فيها إلى أقل من 27 درجة مئوية.
    Les palmiers se balançant au vent, l'odeur de papaye, un lagon bleu, du sable blanc, des filles à la peau dorée. Open Subtitles النخيل يهتز فى النسيم000 والهواء يفوح برائحة الأناناس الناضج000 بحيرة زرقاء ورمل أبيض وفتيات ذات بشرة ذهبية
    Les visiteurs ont fait le tour de zones productrices de coca ainsi que de plantations licites de cafés sélectionnés, de cacao, de cœurs de palmiers et d'huile de palme. UN وشملت الزيارة مناطق زراعة الكوكا، وكذلك مزارع مشروعة لأنواع البن الفريدة النوعية والكاكاو ولب النخيل وزيت النخيل.
    Création de deux réserves naturelles : Horch Ehden et Iles des palmiers UN إنشاء محميتين طبيعيتين: حرش إهدن وجزر النخيل
    La végétation du Jardin était composée de palmiers dattiers, d'arbres parevent, d'arbustes, de potagers, de pâturages et d'arbres fruitiers. UN وتضمنت نباتات الحديقة نخيل البلح وأشجار لحجز الرياح، وشجيرات، وقطع أرض لزراعة الخضروات، وحشائش للرعي، وأشجار فاكهة.
    Loi pour la création des deux réserves d'Ehden et des Iles des palmiers UN القانون المتعلق بإنشاء محميتين طبيعيتين في إهدن وجزر النخيل
    Le requérant demande a être indemnisé pour la perte de palmiers, d'arbustes et de pelouses. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضا عن الخسائر في أشجار النخيل والشجيرات والنجيل.
    Les Palaos sont souvent considérés comme un paradis où les palmiers ondulent et où souffle une brise océane. UN كثيراً ما ينظر إلى بالاو على أنها جنة من أشجار النخيل المتمايلة وأنسام المحيط.
    Grâce à la mise en valeur de nouvelles terres, la superficie des plantations de palmiers à huile a beaucoup augmenté dans les années 70. UN وكان من نتائج تطوير اﻷراضي، أن المساحة التي تغطيها مزارع النخيل الذي يستخرج منه الزيت توسعت بصورة كبيرة في السبعينات.
    Mais ces industriels semblent avoir répercuté la majeure partie des coûts sur les producteurs de régimes de fruits frais (FFB), les planteurs et les cultivateurs de palmiers à huile. UN غير أنه يبدو أن المجهزين قد تخلصوا من معظم التكاليف بتحويلها إلى منتجي الثمار الغضة، ومزارعي وفلاحي النخيل الزيتي.
    En Asie du Sud-Est, la destruction d'une forêt ombrophile pour faire place à des plantations de palmiers à huile a engendré des risques accrus d'inondations. UN وفي جنوب شرق آسيا، أدى تدمير غابة مطيرة من أجل إنشاء مزارع زيت النخيل إلى ازدياد خطر الفيضانات.
    En Asie du Sud-Est, la destruction d'une forêt ombrophile pour faire place à des plantations de palmiers à huile a engendré des risques accrus d'inondations. UN وفي جنوب شرق آسيا، أدى تدمير غابة مطيرة من أجل إنشاء مزارع زيت النخيل إلى ازدياد خطر الفيضانات.
    Le plan régional d'action et de suivi de la coopérative des planteurs de palmiers prévoit la fourniture d'eau aux exploitations. UN وقد شملت الإجراءات التعاونية لمزارعي النخيل وخطة المتابعة في المنطقة توفير المياه اللازمة للزراعة.
    Une centaine d'oiseaux mazoutés ont été aperçus dans le périmètre de la réserve naturelle des îles des palmiers. UN وقد تم رصد نحو 100 من الطيور الملوثة بالنفط في المحمية الطبيعية بجزيرة النخيل.
    La Volée de colombes est un arbre qui pousse sur les îles aux palmiers. Open Subtitles "أسراب الحمام" هي شجرة تنبت في جزر النخيل في أسفل النهر.
    Les palmiers grotesque, la chaleure, les mauvais conducteurs... Open Subtitles أشجار النخيل سخيفة الحرارة، والسائقين رهيبة
    Il y a de magnifiques plages de sable blanc, des palmiers et pas d'extradition . Open Subtitles ففيها الشواطيء ذات المال البيضاء الرائعة أشجار النخيل ولا معاهدات تسليم
    Pars vers le sud et ne t'arrête pas avant de voir des palmiers. Open Subtitles تتجه جنوبا، لا تتوقف، حتى ترى أشجار النخيل.
    Une question qui a reçu peu d'attention est celle des plantations de palmiers à huile qui ont des effets différents sur les sexes. UN وكانت هناك مسألة لم تلق سوى اهتمام قليل، وهي مزارع نخيل الزيت التي لها آثار متباينة على الجنسين.
    Par exemple, les sociétés de palmiers à huile ne paient que les hommes, bien que les femmes et même toute leur famille travaillent elles aussi à cueillir les fruits du palmier à huile. UN فمثلا لا تدفع شركات نخيل الزيت أجرا إلا للرجل وحده، مع أن المرأة بل الأسرة بأكملها تعمل أيضا في جني محصول نخيل الزيت.
    "Boeuf en coeur et coeurs de palmiers sur pain amoureux". Open Subtitles قلوب لحم و قلوب النخل'' ''.ملفوفة بالقلوب
    Aujourd'hui, elle plante des fleurs de tout genre, des palmiers et des plantes ornementales. UN وهي تقوم الآن بزراعة جميع أنواع الزهور والنخيل وأشجار الزينة.
    Je n'aime pas les palmiers. Open Subtitles أنا لا أحب تلك النخلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more