"paquet de" - Translation from French to Arabic

    • علبة
        
    • كيس
        
    • حزمة
        
    • حفنة من
        
    • رزمة
        
    • عُلبة
        
    • باقة
        
    • بعلبة
        
    • وعلبة
        
    • علبه من
        
    • طرد من
        
    • كومة من
        
    • أموال طائلة
        
    • سجائر من
        
    • من السجائر
        
    Tu pourrais pas m'envoyer acheter un paquet de cigarettes, là. Open Subtitles لا يمكنكِ إرسالي لشراء علبة سجائر حتّى الآن
    Il a jeté un paquet de cigarettes entier et un briquet. Open Subtitles لقد رمى الان علبة من السجائر لم تفتح وولاعة
    Grand-mère dit qu'il te faut un paquet de mouchoir par jour. Open Subtitles تقول الجده بأنك تتردد على علبة المناديل في اليوم
    Ok, vas-y doucement. C'est la première fois que je crie sur un paquet de chips. Open Subtitles حسناً، بهدوء، إنّها المرة الأولى التي أصرخ فيها على كيس لرقائق البطاطس.
    Nous étions juste un paquet de carte avec un seul joker. Open Subtitles حسنا، كنا مجرد حزمة بطاقات مع جوكر واحد فقط
    Le but n'était pas de tuer un paquet de policiers. Open Subtitles حسناً، لم يكن المغزى قتل حفنة من الشرطيين
    Notamment, chaque paquet de cigarettes, avant l'été 2014, portera un logo pour alerter les femmes enceintes. UN ومن الإجراءات الأساسية أن كل علبة سجائر ستحمل، قبل صيف عام 2014، إشارة تتضمن تحذيرا للحوامل.
    On achetait son paquet de pop-corn on enlevait le fond et on jetait le pop-corn. Open Subtitles rlm; حيث كنا نشتري علبة الفشار rlm; ونقطع أسفلها ونتخلص من الفشار.
    J'ai eu qu'un paquet de cigarette et une formation à l'université ! Open Subtitles كل ماحصلت عليه هو علبة سكائر وتعليم جامعي
    Il y a un paquet de teinture cousu dedans. Tel est pris qui croyait prendre. Je l'aime encore plus. Open Subtitles هناك علبة من الدهان مخبأة فيه المزحة انقلبت عليك , أعجبنى أكثر
    Ta recette de sauce oignon est sur un paquet de chips ou sur une brique de soupe. Open Subtitles وصفتك لتغميسة البصل هل هي من كيس البطاطس أم علبة الشوربة؟
    Hum... Savez-vous s'il a reçu le paquet de café marocain "Rockin" qui... Bonjour ? Open Subtitles هل تعرف إن كان إستقبل علبة قهوة ..روكن المغربية التي
    Si tu mets le paquet de sucre plus loin sur la cuillère, t'auras un meilleur angle. Open Subtitles تعرف لو وضعت كيس السكر أبعد قليلا على المعلقة ستحصل على زاوية أفضل
    10, ça va nous donner un paquet de chips et de la sauce de sous-marque. Open Subtitles عشر دولارات , سوف تمنحنا كيس من رقائق البطاطا ,وبعض الصالصا فقط
    J'ai même parié sur la date d'expiration d'un paquet de fromage. Open Subtitles أنا حتى راهن على تاريخ انتهاء حزمة من الجبن.
    Et peut-être un paquet de ces saloperies de carnivores moussus. Open Subtitles وربما حفنة من الأكل الإنسان أجزاء من الطحلب من القرف.
    Vous avez ce diagnostic, on vous donne un paquet de pilules qui n'ont rien à voir avec les causes de la maladie. Open Subtitles إنك تأتي مع ذلك التشخيص وتحصل على رزمة من الحبوب التي لا تربطها صلة مع سبب المرض،
    Maintenant, vous achetez un paquet de chewing-gum et vous sortez par la porte de derrière. Open Subtitles الآن ، أريدك أن تشتري عُلبة لبان بعدها إخرج عند المدخل الخلفي.
    L'affreux nudiste allume un paquet de bougies. Open Subtitles انه الفتح العاري القبيح يضئ باقة من الشموع
    Ce matin à 3h, elle est entrée dans un supermarché avec une grenade et a réclamé un paquet de cigarettes. Open Subtitles بتمام الساعة الثّالثة من صباح هذا اليوم دخلت المتجرٍ . وبيدها قنبلةٌ يدويّة وطالبت بعلبة سجائر
    Elle m'a payée. Cinquante dollars et un paquet de clopes. Open Subtitles لقد دفعت لي بالمقامبل خمسين دولار وعلبة سجائر
    - D'ailleurs, hum, paquet de dragons soufflés s'il vous plait. - Je dois bientôt arrêter de l'allaiter. Open Subtitles من الذي يتكلم، اه علبه من نفخة التنين، ارجوك
    Un paquet de la prison du comté ? Open Subtitles ما هذا؟ طرد من مجهول قادم من سجن المقاطعة؟
    C'est drôle, car j'ai un paquet de rapports disciplinaires disant le contraire. Open Subtitles هذا مضحك، لأن لدي كومة من التقارير التأديبية التي تقول شيء مختلف
    Michael Jackson a atteint la stratosphère... pas sûre que vous ferez aussi bien en l'ayant faite tuer, mais il est certain qu'un paquet de royalties iront dans votre poche. Open Subtitles (مايكل جاكسون) وصل لأعلى طبقاتالغلافالجويّ.. لست متأكّدة لو أنك ستبلغ هذه الآمال بموت (ديلايلا)، لكن من المؤكّد أنه ثمة أموال طائلة متّجهة صوبك.
    Un café, et un paquet de cigarettes, s'il te plaît Open Subtitles قدح من القهوة و علبة سجائر من فضلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more