"par des fonds extrabudgétaires" - Translation from French to Arabic

    • من الموارد الخارجة عن الميزانية
        
    • من موارد خارجة عن الميزانية
        
    • من خارج الميزانية
        
    • من مصادر خارجة عن الميزانية
        
    • من موارد خارج الميزانية
        
    • الخارج عن الميزانية
        
    • من المصادر الخارجة عن الميزانية
        
    • من الموارد الخارجة على الميزانية
        
    • من الأموال الخارجة عن الميزانية
        
    • من أموال خارجة عن الميزانية
        
    • استخدام موارد خارجة عن الميزانية
        
    • تمويل خارج عن الميزانية
        
    • الميزانية وعن طريق موارد خارجة عن الميزانية
        
    • منه يعزى الى حسابات خارجة عن الميزانية
        
    • من موارد من خارج اطار الميزانية
        
    Le Centre suit les directives du Secrétariat de l'ONU en ce qui concerne le personnel financé par des fonds extrabudgétaires. UN ويحذو مركز التجارة الدولية حذو الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يخص الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Prévisions concernant les dépenses à financer par des fonds extrabudgétaires UN خطط التكلفة المجهزة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Cette augmentation s'explique par la hausse prévue des coûts salariaux standard des postes financés par des fonds extrabudgétaires. UN وتعكس زيادة الموارد الزيادة المتوقعة في التكاليف القياسية لمرتبات الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Le nombre de postes financés par des fonds extrabudgétaires a été ramené de 541 à 537, ce qui représente une réduction nette de 4 postes. UN ويبلغ صافي التخفيض في الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ٤ وظائف، أي من ٥٤١ وظيفة إلى ٥٣٧ وظيفة.
    Je tiens à rappeler que, jusqu'en 2003, la Commission mixte a été entièrement financée par des fonds extrabudgétaires. UN وأود أن أؤكد على أنه حتى عام 2003 كانت اللجنة المختلطة مموَّلة بالكامل من خارج الميزانية.
    Activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires UN اﻷنشطة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    Activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires UN اﻷنشطة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية
    En 2011, tous les nouveaux postes de direction seraient financés par des fonds extrabudgétaires. UN وفي عام 2011، ستُموَّل جميع الوظائف الإدارية العليا الإضافية في الهيئة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Sur le montant des dépenses de personnel, qui s'élève à 638 400 dollars, 598 100 dollars seront imputés sur le budget ordinaire et 42 600 dollars seront financés par des fonds extrabudgétaires. UN ومن أصل موارد الموظفين البالغة 400 638 دولار، سيموَّل مبلغ 100 598 دولار من الميزانية العادية، فيما يموَّل مبلغ 600 42 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Il note également que les activités menées au titre de certains sous-programmes sont financées en grande partie par des fonds extrabudgétaires. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الأنشطة التي نفذت في إطار بعض البرامج الفرعية ممولة إلى حد بعيد من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Certains se sont inquiétés du volume considérable des activités opérationnelles financées par des fonds extrabudgétaires. UN وأُعرب عن مخاوف بشأن الحصة الكبيرة من الأنشطة التنفيذية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    L'UNESCO compte une Section des petites îles et des savoirs autochtones pourvue de cinq membres du personnel permanent et de quatre membres du personnel financé par des fonds extrabudgétaires. UN وتضم منظمة اليونسكو قسماً لمعارف الجزر الصغيرة والشعوب الأصلية يتألف من خمسة موظفين ممولين من الميزانية العادية وأربعة موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية.
    Les activités du Conseil d'administration sont intégralement financées par des fonds extrabudgétaires. UN وتمول جميع أنشطة المجلس من موارد خارجة عن الميزانية.
    Taux de vacance des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés par des fonds extrabudgétaires inférieurs ou égaux à 6,5 % UN معدلات شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بالفئة الفنية والفئات العليا < = 6.5 في المائة
    7 f) Nombre moyen de postes P-3 financés par des fonds extrabudgétaires qui ont été pourvus pendant la durée du plan UN عدد الوظائف الشاغرة في الميزانية، الممولة من موارد خارجة عن الميزانية من الرتبة ف-3 من شواغر الميزانية
    Le budget annuel du BSCI est actuellement de 32,2 millions de dollars, et il est financé à hauteur de 12,3 millions de dollars par des fonds extrabudgétaires. UN وبلغت الميزانية السنوية للمكتب 32.2 مليون دولار، منها 12.3 مليونا ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Des structures administratives financées par des fonds extrabudgétaires UN الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية مجموع التكالف
    par des fonds extrabudgétaires UN الدعم المقدم لﻷنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية
    En même temps, on prévoit la création de neuf postes supplémentaires financés par des fonds extrabudgétaires. UN وفي الوقت نفسه ستزيد موارد الموظفين المقدرة الممولة من خارج الميزانية بمقدار تسع وظائف.
    Ce qui signifie qu'une majeure partie des institutions financent leurs activités de coopération technique par des fonds extrabudgétaires plutôt qu'à l'aide du budget ordinaire. UN والمعنى الكامن لذلك هو أن العديد من الوكالات يعتمد على النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية بدلا من اعتماده على النفقات الممولة من الميزانية العادية لتمويل أنشطة التعاون التقني.
    Ses activités seraient entièrement financées par des fonds extrabudgétaires. UN ويجري تمويل أنشطة اﻷمانة بالكامل من موارد خارج الميزانية.
    Toutefois, le financement par des fonds extrabudgétaires acquiert de plus en plus d'importance alors que le budget ordinaire se rétrécit. UN وعلى أي حال فإن أهمية التمويل الخارج عن الميزانية آخذة في التزايد مع تقلص حجم الميزانية العادية.
    Pour le calcul de la part des dépenses du Centre qui est à sa charge, l'ONU ne fait pas la distinction entre activités financées par le budget ordinaire et celles financées par des fonds extrabudgétaires. UN ولدى تحديد حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف المركز لا يجري التمييز بين اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية.
    Elle fait fonction d'agent certificateur pour toutes les transactions financières relatives à la mise en œuvre des activités de la CNUCED, qu'elles soient financées par le budget ordinaire ou par des fonds extrabudgétaires. UN وهو مكتب التصديق على جميع المعاملات المالية المتعلقة بتنفيذ أعمال الأونكتاد الممولة سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة على الميزانية.
    Je tiens à rappeler que, jusqu'en 2003, la Commission mixte a été entièrement financée par des fonds extrabudgétaires. UN وأود الإشارة إلى أنه حتى عام 2003، مُولت اللجنة المختلطة بالكامل من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    Je tiens à rappeler que, jusqu'en 2003, la Commission mixte fut entièrement financée par des fonds extrabudgétaires. UN وأود أن أشير إلى أن اللجنة المختلطة مُولت حتى عام 2003 بالكامل من أموال خارجة عن الميزانية.
    21.13 Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, il est prévu de compléter les ressources du budget ordinaire par des fonds extrabudgétaires d'un montant de 7 796 500 dollars afin de financer des activités visant à renforcer les capacités nationales, y compris sous forme de missions de services consultatifs, d'ateliers de formation et de projets opérationnels. UN 21-13 ومن المتوقع، خلال فترة السنتين 2010-2011، استخدام موارد خارجة عن الميزانية تبلغ قيمتها 500 796 7 دولار لتكملة الموارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة تهدف إلى بناء القدرات الوطنية، منها بعثات لتقديم خدمات استشارية، وحلقات عمل تدريبية، ومشاريع ميدانية.
    Le Bureau de l'Envoyé pour la jeunesse sera financé par des fonds extrabudgétaires émanant des États membres. UN ويعتمد المكتب على تمويل خارج عن الميزانية من الدول الأعضاء.
    7. Le Comité consultatif rappelle que le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique a des incidences à l'échelon du système et qu'il est financé sur l'ensemble du budget, aussi bien que par des fonds extrabudgétaires. UN ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا تترتب عليه آثار على نطاق المنظومة ويجري تمويله من جميع أبواب الميزانية وعن طريق موارد خارجة عن الميزانية أيضا.
    30.6 Les ressources prévues (41 878 200 dollars) sont fondées sur l'hypothèse que le nombre de participants augmentera de 7 % par an au cours de l'exercice biennal 1998-1999 et qu'au Siège la subvention versée par l'Organisation sera financée à hauteur de 89,8 % par des crédits budgétaires et de 10,2 % par des fonds extrabudgétaires. UN ٠٣-٦ يستند الاحتياج المقدر ﺑ ٢٠٠ ٨٧٨ ٤١ دولار الى زيادة سنوية متوقعة بنسبة ٧ في المائة في عدد اﻷعضاء المشتركين في برنامج التأمين خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والى افتراض مؤداه أن ٨٩,٨ في المائة من مجموع الدعم في المقر يعزى الى الميزانية العادية وأن ١٠,٢ في المائة منه يعزى الى حسابات خارجة عن الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more