Le Centre suit les directives du Secrétariat de l'ONU en ce qui concerne le personnel financé par des fonds extrabudgétaires. | UN | ويحذو مركز التجارة الدولية حذو الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يخص الموظفين الممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Prévisions concernant les dépenses à financer par des fonds extrabudgétaires | UN | خطط التكلفة المجهزة من الموارد الخارجة عن الميزانية |
Cette augmentation s'explique par la hausse prévue des coûts salariaux standard des postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | وتعكس زيادة الموارد الزيادة المتوقعة في التكاليف القياسية لمرتبات الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Le nombre de postes financés par des fonds extrabudgétaires a été ramené de 541 à 537, ce qui représente une réduction nette de 4 postes. | UN | ويبلغ صافي التخفيض في الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية ٤ وظائف، أي من ٥٤١ وظيفة إلى ٥٣٧ وظيفة. |
Je tiens à rappeler que, jusqu'en 2003, la Commission mixte a été entièrement financée par des fonds extrabudgétaires. | UN | وأود أن أؤكد على أنه حتى عام 2003 كانت اللجنة المختلطة مموَّلة بالكامل من خارج الميزانية. |
Activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires | UN | اﻷنشطة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية |
Activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires | UN | اﻷنشطة الفنية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية |
En 2011, tous les nouveaux postes de direction seraient financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | وفي عام 2011، ستُموَّل جميع الوظائف الإدارية العليا الإضافية في الهيئة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Sur le montant des dépenses de personnel, qui s'élève à 638 400 dollars, 598 100 dollars seront imputés sur le budget ordinaire et 42 600 dollars seront financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | ومن أصل موارد الموظفين البالغة 400 638 دولار، سيموَّل مبلغ 100 598 دولار من الميزانية العادية، فيما يموَّل مبلغ 600 42 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Il note également que les activités menées au titre de certains sous-programmes sont financées en grande partie par des fonds extrabudgétaires. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الأنشطة التي نفذت في إطار بعض البرامج الفرعية ممولة إلى حد بعيد من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Certains se sont inquiétés du volume considérable des activités opérationnelles financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | وأُعرب عن مخاوف بشأن الحصة الكبيرة من الأنشطة التنفيذية الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
L'UNESCO compte une Section des petites îles et des savoirs autochtones pourvue de cinq membres du personnel permanent et de quatre membres du personnel financé par des fonds extrabudgétaires. | UN | وتضم منظمة اليونسكو قسماً لمعارف الجزر الصغيرة والشعوب الأصلية يتألف من خمسة موظفين ممولين من الميزانية العادية وأربعة موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية. |
Les activités du Conseil d'administration sont intégralement financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | وتمول جميع أنشطة المجلس من موارد خارجة عن الميزانية. |
Taux de vacance des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur financés par des fonds extrabudgétaires inférieurs ou égaux à 6,5 % | UN | معدلات شواغر الموارد البشرية للوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية بالفئة الفنية والفئات العليا < = 6.5 في المائة |
7 f) Nombre moyen de postes P-3 financés par des fonds extrabudgétaires qui ont été pourvus pendant la durée du plan | UN | عدد الوظائف الشاغرة في الميزانية، الممولة من موارد خارجة عن الميزانية من الرتبة ف-3 من شواغر الميزانية |
Le budget annuel du BSCI est actuellement de 32,2 millions de dollars, et il est financé à hauteur de 12,3 millions de dollars par des fonds extrabudgétaires. | UN | وبلغت الميزانية السنوية للمكتب 32.2 مليون دولار، منها 12.3 مليونا ممولة من موارد خارجة عن الميزانية. |
Des structures administratives financées par des fonds extrabudgétaires | UN | الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية مجموع التكالف |
par des fonds extrabudgétaires | UN | الدعم المقدم لﻷنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية |
En même temps, on prévoit la création de neuf postes supplémentaires financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | وفي الوقت نفسه ستزيد موارد الموظفين المقدرة الممولة من خارج الميزانية بمقدار تسع وظائف. |
Ce qui signifie qu'une majeure partie des institutions financent leurs activités de coopération technique par des fonds extrabudgétaires plutôt qu'à l'aide du budget ordinaire. | UN | والمعنى الكامن لذلك هو أن العديد من الوكالات يعتمد على النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية بدلا من اعتماده على النفقات الممولة من الميزانية العادية لتمويل أنشطة التعاون التقني. |
Ses activités seraient entièrement financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | ويجري تمويل أنشطة اﻷمانة بالكامل من موارد خارج الميزانية. |
Toutefois, le financement par des fonds extrabudgétaires acquiert de plus en plus d'importance alors que le budget ordinaire se rétrécit. | UN | وعلى أي حال فإن أهمية التمويل الخارج عن الميزانية آخذة في التزايد مع تقلص حجم الميزانية العادية. |
Pour le calcul de la part des dépenses du Centre qui est à sa charge, l'ONU ne fait pas la distinction entre activités financées par le budget ordinaire et celles financées par des fonds extrabudgétaires. | UN | ولدى تحديد حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف المركز لا يجري التمييز بين اﻷنشطة الممولة من الميزانية العادية واﻷنشطة الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية. |
Elle fait fonction d'agent certificateur pour toutes les transactions financières relatives à la mise en œuvre des activités de la CNUCED, qu'elles soient financées par le budget ordinaire ou par des fonds extrabudgétaires. | UN | وهو مكتب التصديق على جميع المعاملات المالية المتعلقة بتنفيذ أعمال الأونكتاد الممولة سواء من الميزانية العادية أو من الموارد الخارجة على الميزانية. |
Je tiens à rappeler que, jusqu'en 2003, la Commission mixte a été entièrement financée par des fonds extrabudgétaires. | UN | وأود الإشارة إلى أنه حتى عام 2003، مُولت اللجنة المختلطة بالكامل من الأموال الخارجة عن الميزانية. |
Je tiens à rappeler que, jusqu'en 2003, la Commission mixte fut entièrement financée par des fonds extrabudgétaires. | UN | وأود أن أشير إلى أن اللجنة المختلطة مُولت حتى عام 2003 بالكامل من أموال خارجة عن الميزانية. |
21.13 Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, il est prévu de compléter les ressources du budget ordinaire par des fonds extrabudgétaires d'un montant de 7 796 500 dollars afin de financer des activités visant à renforcer les capacités nationales, y compris sous forme de missions de services consultatifs, d'ateliers de formation et de projets opérationnels. | UN | 21-13 ومن المتوقع، خلال فترة السنتين 2010-2011، استخدام موارد خارجة عن الميزانية تبلغ قيمتها 500 796 7 دولار لتكملة الموارد من الميزانية العادية لتمويل أنشطة تهدف إلى بناء القدرات الوطنية، منها بعثات لتقديم خدمات استشارية، وحلقات عمل تدريبية، ومشاريع ميدانية. |
Le Bureau de l'Envoyé pour la jeunesse sera financé par des fonds extrabudgétaires émanant des États membres. | UN | ويعتمد المكتب على تمويل خارج عن الميزانية من الدول الأعضاء. |
7. Le Comité consultatif rappelle que le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique a des incidences à l'échelon du système et qu'il est financé sur l'ensemble du budget, aussi bien que par des fonds extrabudgétaires. | UN | ٧ - وتشير اللجنة الاستشارية الى أن البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا تترتب عليه آثار على نطاق المنظومة ويجري تمويله من جميع أبواب الميزانية وعن طريق موارد خارجة عن الميزانية أيضا. |
30.6 Les ressources prévues (41 878 200 dollars) sont fondées sur l'hypothèse que le nombre de participants augmentera de 7 % par an au cours de l'exercice biennal 1998-1999 et qu'au Siège la subvention versée par l'Organisation sera financée à hauteur de 89,8 % par des crédits budgétaires et de 10,2 % par des fonds extrabudgétaires. | UN | ٠٣-٦ يستند الاحتياج المقدر ﺑ ٢٠٠ ٨٧٨ ٤١ دولار الى زيادة سنوية متوقعة بنسبة ٧ في المائة في عدد اﻷعضاء المشتركين في برنامج التأمين خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، والى افتراض مؤداه أن ٨٩,٨ في المائة من مجموع الدعم في المقر يعزى الى الميزانية العادية وأن ١٠,٢ في المائة منه يعزى الى حسابات خارجة عن الميزانية. |