"par l'ambassadeur de" - Translation from French to Arabic

    • من سفير
        
    • به سفير
        
    J'ai aussi à l'esprit la proposition complémentaire faite par l'Ambassadeur de Sri Lanka. UN وفي ذهني أيضاً الاقتراح المقدم من سفير سري لانكا.
    DES DROITS DE L'ENFANT par l'Ambassadeur de LA REPUBLIQUE FEDERATIVE UN من سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب
    Lettre datée du 7 septembre 1994, adressée à la Secrétaire générale de la Conférence internationale sur la population et le développement par l'Ambassadeur de Tunisie en Égypte UN رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من سفير تونس لدى مصر إلى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Lettre datée du 22 octobre 2001, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موجهة إلى الأمين العام من سفير جمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة
    Je voudrais ensuite faire mienne la déclaration faite par l'Ambassadeur de Colombie, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    A/CONF.177/19 Lettre datée du 14 septembre 1995, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur de Turquie auprès de la République populaire de Chine UN A/CONF.177/19 رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من سفير تركيا لدى جمهورية الصين الشعبية
    Lettre datée du 7 septembre 1994, adressée à la Secrétaire générale de la Conférence internationale sur la population et le développement par l'Ambassadeur de Tunisie en Égypte UN رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية من سفير تونس لدى مصر
    Lettre datée du 14 septembre 1995, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur de la Turquie auprès de la République populaire UN رسالــة مؤرخــة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة الى اﻷمين العام من سفير تركيا لدى جمهورية الصين الشعبية
    A/CONF.177/19 Lettre datée du 14 septembre 1995, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur de Turquie auprès de la République populaire de Chine UN A/CONF.177/19 رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام من سفير تركيا لدى جمهورية الصين الشعبية
    De ce point de vue, la proposition faite par l'Ambassadeur de la Fédération de Russie, et les propos tenus par l'ambassadeur du Maroc constituent, à n'en pas douter, des motifs d'espérance. UN وفي هذا السياق، لا شك في أن الاقتراح المقدم من سفير الاتحاد الروسي، والتعليقات التي أدلى بها سفير المغرب، يوفران دواعي لﻷمل.
    Avant de commencer mes remarques, je voudrais juste faire une observation sur les déclarations faites par l'Ambassadrice de l'Irlande et par l'Ambassadeur de l'Inde à propos de l'examen du dispositif nucléaire récemment effectué aux ÉtatsUnis. UN وقبل أن أبدأ ملاحظاتي، أود أن أبدي تعليقاً واحداً على البيانات التي أدلى بها كل من سفير آيرلندا وسفير الهند بصدد استعراض الوضع النووي الذي جرى مؤخراً في الولايات المتحدة.
    et 20 adressée au Président de la Commission des droits de l'homme par l'Ambassadeur de la République fédérative de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN رسالة مؤرخة في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ وموجهة من سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان
    Lettre datée du 16 août 1995, adressée au Président de la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités par l'Ambassadeur de la Mission permanente de la République fédérative de Yougoslavie auprès UN رسالة مؤرخة في ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١ موجهة من سفير البعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    e) Lettre datée du 22 octobre 2001, adressée au Secrétaire général par l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/C.2/56/3); UN (هـ) رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001 موجهة إلى الأمين العام من سفير جمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة (A/C.2/56/3)؛
    75. Le rapport mentionne la proposition faite par l'Ambassadeur de la République islamique d'Iran à Genève de s'entretenir avec les délégations qui parrainent d'ordinaire les projets de résolution sur la situation des droits de l'homme en Iran en vue de parvenir à une résolution de compromis. UN ٧٥ - وأشار التقرير الى الاقتراح المقدم من سفير جمهورية إيران اﻹسلامية في جنيف عن اعتزامه إجراء محادثات مع الوفود التي تقدم في العادة مشاريع القرارات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية بغية التوصل الى قرار بتوافق اﻵراء.
    b) Lettre datée du 7 septembre 1994, adressée à la Secrétaire générale de la Conférence mondiale sur la population et le développement par l'Ambassadeur de la Tunisie en Égypte (A/CONF.171/10); UN )ب( رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من سفير تونس لدى مصر إلى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية )A/CONF.171/10(؛
    b) Lettre datée du 7 septembre 1994, adressée à la Secrétaire générale de la Conférence mondiale sur la population et le développement par l'Ambassadeur de la Tunisie en Égypte (A/CONF.171/10); UN )ب( رسالة مؤرخة ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ موجهة من سفير تونس لدى مصر إلى اﻷمين العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية )A/CONF.171/10(؛
    Lettre datée du 14 février 1995, adressée au Président de la Commission par l'Ambassadeur de la République fédérative de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (E/CN.4/1995/152); UN رسالة مؤرخة في ١٤ شباط/فبراير ٥٩٩١ وموجهة من سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1995/152)؛
    Lettre datée du 22 février 1995, adressée au Président de la Commission par l'Ambassadeur de la République fédérative de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (E/CN.4/1995/154); UN رسالة مؤرخة في ٢٢ شباط/فبراير ٥٩٩١ وموجهة من سفير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان )(E/CN.4/1995/154؛
    Lettre datée du 15 février 1995, adressée au Président de la Commission par l'Ambassadeur de la République fédérative de Yougoslavie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (E/CN.4/1995/153); UN رسالة مؤرخة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥ وموجهة من سفير جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى رئيس اللجنة (E/CN.4/1995/153)؛
    Je voudrais également apporter l'appui de ma délégation à la déclaration faite par l'Ambassadeur de l'Algérie, M. Lamamra, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN أود كذلك أن أسجل تأييد وفد بلادي للبيان الذي أدلى به سفير الجزائر، السيد لعمامرة، نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more