Au titre de ce point, le Comité adoptera une liste de points à traiter aux fins de l'examen du rapport initial présenté par l'Espagne. | UN | ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من إسبانيا. |
Selon des renseignements fournis par l'Espagne, la question de la souveraineté a été évoquée par elle lors des entretiens qu'elle avait eus avec le Royaume-Uni. | UN | وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أنها أثارت مسائل تتعلق بالسيادة في محادثات أجرتها مع المملكة المتحدة. |
Document de travail sur le renforcement des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique présenté par l'Espagne au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل بشأن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
Réflexions sur un système de roulement plus rapide applicable à de nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité : document de travail présenté par l’Espagne | UN | موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا |
Le nombre de saisies effectuées par l'Espagne en 2011 a toutefois légèrement augmenté par rapport à l'année précédente. | UN | غير أنَّ عدد الضبطيات في إسبانيا في عام 2011 زاد زيادة طفيفة عن السنة السابقة. |
Document de travail soumis par l'Espagne au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
NPT/CONF.2010/WP.56 Renforcement des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique : document de travail présenté par l'Espagne au nom de l'Union européenne | UN | تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
Document de travail présenté par l'Espagne au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
Document de travail sur le renforcement des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique présenté par l'Espagne au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل بشأن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
Document de travail présenté par l'Espagne au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
Document de travail soumis par l'Espagne au nom de l'Union européenne | UN | ورقة عمل مقدمة من إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي |
Franciscains International a pris note avec satisfaction de l'appui du Kenya à la recommandation faite par l'Espagne d'assurer une distribution équitable d'eau et de nourriture à l'ensemble de la population. | UN | ورحبت بتأييد كينيا للتوصية المقدمة من إسبانيا بضمان توزيع الماء والغذاء بإنصاف على مجموع السكان. |
Cette différence est encore plus marquée si on tient compte des données fournies par l'Espagne dans son premier rapport au Comité. | UN | وتلاحظ هذه الزيادة بدرجة أكبر، إذا أخذنا في الاعتبار البيانات المقدمة من إسبانيا في أول تقرير قدمته إلى هذه اللجنة. |
Il a noté la nette augmentation de la contribution versée par l'Espagne en 1999 et a déclaré qu'en 2000, elle serait de 840 millions de pesetas. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة المقدمة من إسبانيا في تبرعها عام 1999، وذكر أنه في عام 2000 سيصل المبلغ المتبرع به إلى 840 مليون بيزيتا. |
Il a noté la nette augmentation de la contribution versée par l'Espagne en 1999 et a déclaré qu'en 2000, elle serait de 840 millions de pesetas. | UN | وأشار إلى الزيادة الكبيرة المقدمة من إسبانيا في تبرعها عام 1999، وذكر أنه في عام 2000 سيصل المبلغ المتبرع به إلى 840 مليون بيزيتا. |
Proposition présentée par l’Espagne et le Venezuela concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من اسبانيا وفنزويلا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المساءلة التأديبية |
Elle a indiqué que certaines informations avaient révélé des défaillances dans le système de protection mis en place par l'Espagne contre la torture. | UN | وقالت هنغاريا إن التقارير كشفت عن مواطن قصور في الحماية من التعذيب في إسبانيا. |
Ils affirment être victimes de violation par l'Espagne du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أنهما ضحية لانتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد من جانب إسبانيا. |
Demande d'inscription d'une question additionnelle à l'ordre du jour, présentée par l'Espagne | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول الأعمال مقدم من أسبانيا |
Le territoire ne pouvait être ni revendiqué par l'Espagne, ni cédé par le Royaume-Uni. | UN | ولا يمكن لإسبانيا المطالبة بهذا الإقليم كما لا يمكن للمملكة المتحدة التخلي عنه. |
Ce fonds a pour objectif d'appuyer les activités menées dans les sept domaines prioritaires du plan-cadre pour la coopération internationale (2005-2008) établi par l'Espagne, en respectant les principes énoncés dans le document-cadre du fonds. | UN | ويهدف هذا الصندوق إلى دعم الأنشطة في المجالات السبعة ذات الأولوية الواردة في الخطة الإسبانية الرئيسية للتعاون الدولي، 2005-2008، وعلى النحو الوارد في الوثيقة الإطارية لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا. |
La ratification de la Convention par l'Espagne n'aura pas d'effet sur les dispositions constitutionnelles régissant les règles de succession de la Couronne d'Espagne. | UN | إن تصديق اسبانيا على الاتفاقية لا يمس الأحكام الدستورية المتعلقة بوراثة التاج الاسباني. |
par l'Espagne de la Convention no 169 de l'OIT sur les peuples indigènes et tribaux | UN | تصديق إسبانيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية |
Le Président a appelé l'attention sur le texte d'un projet de résolution (S/25440), qui avait été soumis par l'Espagne, les Etats-Unis d'Amérique, la France, le Maroc, le Pakistan et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | واسترعى الرئيس الانتباه الى نص مشروع قرار (S/25440) سبق تقديمه من جانب اسبانيا وباكستان وفرنسا والمغرب والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة. |
:: Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, fait à Rome, le 10 mars 1988 (instrument de ratification déposé par l'Espagne le 15 juin 1989); | UN | :: بروتوكول لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، المبرم في روما في 10 آذار/مارس 1988 (صدقت عليه إسبانيا بصك مؤرخ 15 حزيران/يونيه 1989) |
Nous pensons que les propositions avancées par l'Espagne répondent à cet objectif. | UN | ونعتقد أن الاقتراح الذي قدمته اسبانيا يفي بهذا الغرض. |
Nous souscrivons pleinement également à l'initiative lancée par l'Espagne et la Turquie en faveur de l'Alliance des Civilisations. | UN | كما نؤيد تماما المبادرة التي قدمتها إسبانيا وتركيا بدعم تحالف الحضارات. |
3. Traités et accords internationaux en matière de droits de l'homme et de libertés fondamentales ratifiés par l'Espagne | UN | 3- الاتفاقيات والمعاهدات الدولية في مجال حقوق الإنسان التي انضمت إليها إسبانيا |
Ce territoire n'était pas là pour être réclamé par l'Espagne ni donné par le Royaume-Uni. | UN | ففي الوقت الحالي لا يمكن أن تطالب به اسبانيا ولا يمكن أن تسلمه المملكة المتحدة. |