"par l'université" - Translation from French to Arabic

    • من جامعة
        
    • عن جامعة
        
    • بها الجامعة
        
    • من الجامعة
        
    • بها جامعة
        
    • تزعم الجامعة
        
    • من قبل جامعة
        
    • أجرتها الجامعة
        
    • التي أصدرتها جامعة
        
    • استضافته جامعة
        
    • جامعةُ
        
    • به الجامعة
        
    • بين جامعة
        
    • بهم الجامعة
        
    • وتتولى جامعة
        
    Licence d'administration décernée par l'Université nationale La Plata de Buenos Aires (Argentine, 1978). UN حصل على درجة البكالوريوس في اﻹدارة، من جامعة لابلاتا الوطنية، في بوينس آيرس، باﻷرجنتين في عام ١٩٧٨.
    Il est titulaire d'un doctorat d'économie décerné par l'Université Washington, à Saint-Louis (Missouri), États-Unis. UN حائز شهادة دكتوراه في الاقتصاد من جامعة واشنطن في سانت لويس، ميسوري، الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il a été fait docteur en droit honoris causa par l'Université du Natal en 1986, l'Université du Witwatersrand en 1990 et l'Université Rhodes en 1997. UN وقد منح درجة الدكتوراة الفخرية في القانون من جامعة ناتال في 1986 ومن جامعة وتواترسراند في 1990 ومن جامعة رودس في 1997.
    Par ailleurs, la HautCommissaire a rédigé le chapitre intitulé < < Placing human rights in the Geneva consensus > > de l'ouvrage WTO and Global Governance, qui doit être publié par l'Université des Nations Unies cette année. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت المفوّضة السامية مؤخراً بفصل معنون " وضع حقوق الإنسان في توافق آراء جنيف " في كتاب سيصدر هذا العام عن جامعة الأمم المتحدة بعنوان " منظمة التجارة العالمية والحوكمة العالمية " .
    Les sections suivantes décrivent les nombreux projets et activités entrepris par l'Université en 2010. UN وتُسَلِّط الفروع التالية الأضواء على طائفة واسعة مختارة من المشاريع والأنشطة التي اضطلعت بها الجامعة في عام 2010.
    M. Chee a été licencié par l'Université en 1993 pour avoir détourné des fonds consacrés à la recherche. UN فقد فصل الدكتور شي من الجامعة في عام 1993 بسبب تلاعبه في الأموال المخصصة للبحوث في الجامعة.
    M. Shauket Fakie est titulaire du Baccalaureus Computationis et de l'Honours Baccalaureus Computationis décernés par l'Université d'Afrique du Sud. UN السيد شوكت فكي حاصل على بكالوريوس المحاسبة وعلى بكالوريوس المحاسبة بدرجة الشرف من جامعة جنوب افريقيا.
    Déclaration présentée par l'Université spirituelle internationale des Brahma Kumaris, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من جامعة براهما كوماريس الروحية العالمية، وهي منظمة غير حكومة ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Licence en sciences politiques obtenue au Haverford College en 1979; licence en droit obtenue à la Harvard Law School en 1984; et grade de docteur en droit honoris causa décerné par l'Université de Suffolk en 2001. UN حاصل على بكالوريوس في العلوم السياسية من جامعة هافرفورد سنة 1979؛ ودكتوراه في الحقوق من كلية الحقوق بجامعة هارفارد سنة 1984، ودكتوراه شرفية في الحقوق من جامعة سافولك سنة 2001.
    Aujourd'hui, j'ai le grand plaisir d'informer l'Assemblée qu'un fragment de la frise nord du Parthénon a été retournée par l'Université de Heidelberg. UN والآن، يسرني جداً أن أبلغ الجمعية بإعادة جزء من رخام بارثينون شمال إفريز من جامعة هيدلبيرغ.
    De 1974 à 1977, professeur agrégé de droit public, détaché par l'Université de Paris-Nord au titre de la coopération culturelle civile. UN من ٥٧٩١ إلى ٧٧٩١ أستاذ مبرز في القانون العام معار من جامعة باريس الشمالية في إطار الخطة المدنية للتعاون الثقافي.
    A reçu de nombreuses distinctions, dont principalement la médaille du mérite universitaire décernée par l'Université nationale de Colombie UN اﻷوسمة تلقت العديد من اﻷوسمة أهمها وسام الاستحقاق الجامعي من جامعة كولومبيا الوطنية.
    La seconde a été demandée par l'Université d'Aarhus en 2010. UN أما الطلب الثاني المعتمد لتطبيق تدابير خاصة فهو الطلب المقدم من جامعة آرهوس في عام 2010.
    En 2005, Mme Kuwabara a publié les résultats de ces travaux dans un mémoire rédigé en japonais (Hogaku-Ronsyu; Gakusei-Ronsyu, publié par l'Université Ryukoku, vol. 34, mars 2005, p. 599 à 613) qui a été présenté à la Sous-Commission par Mme Burke. UN وفي عام 2005، نشرت نتائج بحثها في ورقتها باليابانية (هوغاكو - رونسيو: غاكوساي - رونسيو، صدرت عن جامعة ريوكوكو، المجلد 34، آذار/مارس 2005، الصفحات 599-613) وقدمت عنها السيدة بيرك تقريرا إلى اللجنة.
    Une édition spéciale du Journal of African Economies, publiée par l'Université d'Oxford qui était consacrée en décembre 1999 aux documents directifs de la CEA sur l'aide au développement en Afrique constitue un exemple des activités de vulgarisation de la CEA à l'intention des milieux professionnels. UN وكمثال للصلات التي تقيمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بدوائر المتخصصين، كرست في كانون الأول/ديسمبر 1999، طبعة خاصة من " يومية الاقتصادات الأفريقية " ، التي تصدر عن جامعة أوكسفورد، لأوراق سياسات اللجنة الاقتصادية الأفريقية بشأن مسألة المعونة الإنمائية في أفريقيا.
    Communication présentée par l'Université spirituelle internationale des Brahma Kumaris UN مساهمة تقدمت بها الجامعة الروحية العالمية " براهما كوماريس "
    Après qu'il ait été remercié par l'Université, il a plongé dans une profonde dépression. Open Subtitles بعدما طُرد من الجامعة غاصَ في اكتئاب شديد
    Dès lors, rien n'est plus opportun que de diffuser les activités menées par l'Université depuis sa création en 1980. UN ولذلك، فمن الملائم تماما، أن نواصل نشر اﻷنشطة التي اضطلعت بها جامعة السلم منذ إنشائها في عام ١٩٨٠.
    Quelle que soit la raison véritable de la hausse du prix, au vu des pièces dont il est saisi, le Comité n'est pas en mesure de conclure que la perte liée à l'interruption du contrat invoquée par l'Université constitue une perte directe au sens de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. UN وأياً كان السبب الحقيقي لزيادة السعر، فأن الفريق لا يستطيع أن يستنتج من سجل الوثائق المعروضة عليه بأن الخسائر التي تزعم الجامعة أنها نجمت عن تعطل تنفيذ العقود تشكل خسائر مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١(.
    Les candidats avaient été proposés par l'Université de Tromsø, l'Institut same nordique, le Collège universitaire same, l'Institut des droits de l'homme et le Conseil same. UN وكان المرشحون لعضوية مجلس الإدارة مرشحين من قبل جامعة ترومسو، ومعهد شعب ' ' السامي`` لبلدان الشمال الأوروبي، وكلية شعب ' ' السامي`` الجامعية، ومعهد حقوق الإنسان، ومجلس شعب ' ' السامي``.
    L'étude menée en 2004 par l'Université nationale et le Ministère du travail et de la protection sociale a montré que 35,7 % des 4 235 femmes et enfants travaillant dans 73 lieux de service dans douze villes de quatre provinces étaient considérées comme fournissant des services sexuels à des clients. UN فقد كشفت دراسة استقصائية في عام 2004 أجرتها الجامعة الوطنية ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية على أن 35.7 في المائة من بين 235 4 امرأة وطفل يعملون في 73 مكاناً من أماكن الخدمة في 12 مدينة و 4 مقاطعات بجمهورية لاو لا بد أنهم كانوا يعملون كمقدمي خدمات جنسية للزبائن.
    Il étudiera également l'abondant matériel produit par l'Université Al-Azhar sur les questions de population et de santé en matière de reproduction dans l'Islam. UN وسيقوم أيضا باستعراض المادة الثرية التي أصدرتها جامعة الأزهر عن الإسلام والسكان ومسائل الصحة الإنجابية.
    Un représentant de la Fédération asiatique des associations des opérés du larynx a participé au débat public de la Journée internationale de la femme 2008 organisé le 10 mars 2008 par l'Université des Nations Unies et les organismes des Nations Unies présents au Japon. UN حضر ممثل عن الاتحاد المنتدى العام لليوم الدولي للمرأة لسنة 2008، المعقود في 10 آذار/مارس 2008، الذي اشتركت في استضافته جامعة الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة في اليابان.
    Ce stage serait organisé et conduit par l'Université d'aéronautique et d'astronautique de Beijing. UN وسوف تنظم هذه الدورةَ الدراسيةَ وتديرها جامعةُ بيجين للملاحة الجوية والفضائية.
    Ces objectifs, comme les travaux réalisés par l'Université, bénéficient de l'appui total du Gouvernement du Chili. UN وتحظى هذه اﻷهداف - شأنها شأن العمل الذي تقوم به الجامعة - بالدعم الكامل من حكومة شيلي.
    Ce séminaire avait été coordonné par l'Université pour la paix, le Programme des Nations Unies pour le développement, la Fondation Friedrich Ebert et l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture. UN فــي مركــز الدراســات الديمقراطية ﻷمريكا اللاتينية، والتي تمت بالتنسيق بين جامعة السلم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومؤسسة فريدريك إيبرت، ومعهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في ميدان الزراعة.
    Mettre au point une formule et des directives détaillées afin de fixer le barème de rémunération des agents contractuels engagés par l'Université et veiller à ce que les contrats des consultants soient approuvés conformément à la politique de gestion du personnel de l'Université UN وضع صيغة مفصلة ومبادئ توجيهية للسياسات لتحديد جدول أجور الاستشاريين الذي تستعين بهم الجامعة بصورة مؤقتة؛ كفالة الموافقة على عقود الاستشاريين وفقا لسياسة شؤون الموظفين السارية في الجامعة
    L’éducation des adultes pour les habitants des campagnes est organisée par l’Université d’études agricoles et l’Université d’études forestières du pays. UN وتتولى جامعة العلوم الزراعية وجامعة علوم الحراجة توفير تعليم الكبار لسكان اﻷرياف في سلوفاكيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more