"par la commission économique" - Translation from French to Arabic

    • من اللجنة الاقتصادية
        
    • للجنة الاقتصادية
        
    • بها اللجنة الاقتصادية
        
    • في اللجنة الاقتصادية
        
    • عن اللجنة الاقتصادية
        
    • به اللجنة الاقتصادية
        
    • من جانب اللجنة الاقتصادية
        
    • واللجنة الاقتصادية
        
    • تقوم اللجنة الاقتصادية
        
    • بين اللجنة الاقتصادية
        
    • أن اللجنة الاقتصادية
        
    • لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية
        
    • عقدته اللجنة الاقتصادية
        
    • التي تبذلها اللجنة الاقتصادية
        
    • اقترحته اللجنة الاقتصادية
        
    La saisie des toponymes grâce au logiciel gratuit fourni par la Commission économique pour l'Afrique est en cours. UN والعمل جار على إدراج الأسماء الجغرافية باستخدام برامجيات مجانية مقدمة من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    En ce qui concerne l'Afrique, certains indicateurs des objectifs du Millénaire pour le développement sont présentés par sous-régions suivant la classification adoptée par la Commission économique pour l'Afrique. UN وفيما يخص بعض مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، تُعرض البيانات بشكل منفصل للمناطق دون الإقليمية الأصغر مساحة في أفريقيا، استنادا إلى التصنيف المعتمد من اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Certaines délégations ont insisté sur le fait que les activités ayant trait à la reconstruction et au développement de l'Europe centrale et de l'Europe orientale devraient continuer d'être menées par la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN وأكدت بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا أن تواصل الاضطلاع باﻷنشطة المتصلة بتعمير وتنمية وسط أوروبا وشرقها.
    A. Modifications recommandées par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à sa cinquante-sixième session UN ألف - التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها السادسة والخمسين
    De même, ayant examiné 18 contrats passés par la Commission économique pour l'Afrique (CEA), le Comité a noté qu'ils avaient tous été conclus après examen d'une seule candidature. UN وبالمثل، تم في ١٨ حالة استعرضت في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بحث وتحديد مرشح واحد فقط في كل حالة.
    D'après un rapport récemment publié par la Commission économique pour l'Afrique, l'Afrique centrale, dans son ensemble, fait actuellement partie des sous-régions du continent ayant le plus fort taux de croissance réelle du PNB par habitant. UN ويتبين من تقرير صدر مؤخراً عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن وسط أفريقيا ككل هي حالياً من بين المناطق الأفريقية دون الإقليمية التي لديها أعلى نمو إيجابي حقيقي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    Les pays de la région ont également bénéficié des activités analytiques conduites par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à l'appui des programmes visant à renforcer la coopération. UN كما استفادت بلدان المنطقة من العمل التحليلي الذي اضطلعت به اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لدعم البرامج الهادفة إلى تعزيز اﻷنماط المكثفة من التعاون.
    On a pris note de la tendance à la coopération interrégionale, en particulier de l’appui fourni par la Commission économique pour l’Europe (CEE) aux initiatives et groupements sous-régionaux. UN وجرى التنويه بالاتجاه نحو التعاون اﻷقاليمي، ولا سيما من خلال الدعم الموفر من جانب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا للتجمعات والمبادرات دون اﻹقليمية.
    Des réunions régionales et sous-régionales ont été organisées par la Commission économique et sociale pour l’Asie occidentale et la Commission économique pour l’Afrique en décembre 1998 et mars 1999 respectivement. UN وعقدت كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعات إقليمية ودون إقليمية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وفي آذار/ مارس ١٩٩٩.
    Reconnaissant que la mondialisation offre aux pays à économie en transition l’occasion de pénétrer les marchés internationaux, elle apprécie l’impulsion donnée par la Commission économique pour l’Europe aux réformes. UN وإدراكا للفرصة التي تتيحها العولمة للبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية لتلج اﻷسواق الدولية، ترحب بولندا بالدعم المقدم من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال اﻹصلاح الاقتصادي.
    La mortalité néonatale a été estimée par la Commission économique pour l'Afrique et l'UNICEF à 110 ‰ naissances vivantes en 1974. UN وتشير تقديرات كل من اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة إلى أن معدل وفيات الرُضع قد بلغ ٠١١ في كل ألف من المواليد اﻷحياء في عام ٤٧٩١.
    Earthjustice a assisté à plusieurs réunions organisées par la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe sur la Convention d'Aarhus. UN حضر صندوق الدفاع القانوني لإنصاف كوكب الأرض عدة اجتماعات للجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة، فيما يتصل باتفاقية آرهوس.
    On peut aussi mentionner les 15 instituts régionaux et sous-régionaux de formation mis en place par la Commission économique pour l’Afrique (CEA); la formation est l’activité principale de sept d’entre eux, dont l’Institut africain de développement économique et de planification (IDEP), organe subsidiaire de la CEA. UN وثمة مثال آخر وهو مؤسسات التدريب اﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻟ ٥١ التي أنشأتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. والتدريب هو النشاط الرئيسي بالنسبة لسبع منها. ومن بينها المعهد اﻷفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    A. Modifications recommandées par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à sa cinquante-sixième session UN ألف - التعديلات التي أوصت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها السادسة والخمسين
    Changements et modifications d'organisation et de programme adoptés depuis 1994 par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN التغييرات والتعديلات التنظيمية والبرنامجية التي أخذت بها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام ١٩٩٤
    Il prend acte du taux d'utilisation de 100 % enregistré à Nairobi et des résultats satisfaisants obtenus par la Commission économique pour l'Afrique. UN وأشار إلى معدل الاستفادة بنسبة 100 في المائة المسجل في نيروبي، والاتجاه الإيجابي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Bureau des services de contrôle interne a constaté une amélioration à cet égard pour certains avis de vacance de poste publiés par la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN وفي هذا الصدد، لمس مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحسنا في الإعلانات عن الشواغر التي صدرت بشأن عدد من الوظائف في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Néanmoins, le Ministre a également fait référence aux estimations plus modestes faites par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) dans son rapport sur l'impact du cyclone Lenny. UN غير أن الوزير أشار كذلك إلى تقديرات أكثر تواضعا صادرة عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تقريرها عن أثر الإعصار ليني.
    Des questions et observations ont été formulées par les pays ci-après : Papouasie-Nouvelle-Guinée, Dominique, Jamaïque, Barbade et Tuvalu, ainsi que par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وأثار أسئلة وتعليقات كل من بابوا غينيا الجديدة ودومينيكا وجامايكا وبربادوس وتوفالو، فضلا عن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le HCDH joue également un rôle actif au sein du cadre des Nations Unies, tel qu'il a été défini par le Secrétaire général et dont la coordination est assurée par la Commission économique pour l'Afrique. UN كما تنشط المفوضية في إطار مجموعة الأمم المتحدة، وفقاً لما حدده الأمين العام في إطار التنسيق الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    On a pris note de la tendance à la coopération interrégionale, en particulier de l’appui fourni par la Commission économique pour l’Europe (CEE) aux initiatives et groupements sous-régionaux. UN وجرى التنويه بالاتجاه نحو التعاون اﻷقاليمي، ولا سيما من خلال الدعم الموفر من جانب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا للتجمعات والمبادرات دون اﻹقليمية.
    Ces arrangements officiels sont mis en œuvre par la Commission économique pour l'Europe et les organisations concernées. UN وتتولى تنفيذ كل من هذه الاتفاقات الرسمية المنظمات المعنية واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    À cet égard, il a souligné que la fonction de coordination devrait être remplie aux niveaux régional et sous-régional par la Commission économique pour l'Afrique sous une étroite coordination du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أنه ينبغي أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بوظيفة التنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي مع التنسيق الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا.
    Une session extraordinaire lors des réunions sur les indices des prix à la consommation, organisées par la Commission économique pour l'Europe et l'Organisation internationale du Travail en 2012 était consacrée à ce logiciel. UN وقد كرست جلسة خاصة في اجتماعات عام 2012 المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية للبرمجيات.
    2. Prend acte de l'acceptation avec plaisir de cette invitation par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes; UN 2 - يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد قبلت هذه الدعوة بسرور؛
    Le Fonds est géré par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN وهذا الصندوق تديره لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    Première réunion régionale organisée par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes pour l'évaluation du Sommet mondial pour UN الاجتماع اﻹقليمي اﻷول الذي عقدته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتقييم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    :: Appuyer les efforts consentis par la Commission économique pour l'Afrique afin d'étoffer les groupes d'apprenants du Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN :: دعم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بهدف تعزيز أفرقة التعلم بشأن ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Projet de révision du projet de plan-programme biennal pour le programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) tel que proposé par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على النحو الذي اقترحته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more