"par la commission juridique" - Translation from French to Arabic

    • من اللجنة القانونية
        
    • عن اللجنة القانونية
        
    • اتبعتها اللجنة القانونية
        
    • تتخذها اللجنة القانونية
        
    • في اللجنة القانونية
        
    • تصدرها اللجنة القانونية
        
    • تقوم اللجنة القانونية
        
    • التي اعتمدتها اللجنة القانونية
        
    • وتقوم اللجنة القانونية
        
    • على لجنة الشؤون القانونية
        
    • قبل اللجنة القانونية
        
    • التي اقترحتها اللجنة القانونية
        
    • أصدرتها اللجنة القانونية
        
    • به اللجنة القانونية
        
    • بهما اللجنة القانونية
        
    Texte proposé par la Commission juridique et technique UN نص مقترح من اللجنة القانونية والتقنية
    Document publié par la Commission juridique et technique UN صادرة عن اللجنة القانونية والتقنية
    II. Méthode d'examen de la demande par la Commission juridique et technique UN ثانيا - المنهجية التي اتبعتها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في الطلب
    La procédure d'examen par la Commission juridique et technique des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques est organisée par l'article 23 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone. UN 1 - تـرد الإجراءات التي تتخذها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في خطط عمل استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المادة 23 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    Les procédures de base pour la présentation des demandes, les règles concernant les conditions à remplir par les demandeurs, les procédures d'examen des demandes par la Commission juridique et technique et par le Conseil et la plupart des clauses types des contrats d'exploration resteraient les mêmes que dans le Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone. UN وستظل الإجراءات الأساسية الخاصة بتقديم الطلبات والقواعد المتعلقة بمؤهلات مقدمي الطلبات وإجراءات النظر في الطلبات في اللجنة القانونية والتقنية وفي المجلس ومعظم الأحكام الموحدة لعقود الاستكشاف كما هي في المواد الخاصة بالتنقيب عن العقيـــدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة.
    Ces règlements sont complétés par les recommandations formulées et indications données périodiquement par la Commission juridique et technique. UN والأنظمة تكملها توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية من وقت إلى آخر لغرض التوجيه.
    Ces rapports seront en principe analysés et examinés dans le détail par la Commission juridique et technique lorsqu'elle se réunira au cours de la huitième session. UN ومن المنتظر أن تقوم اللجنة القانونية والتقنية بتحليل هذه التقارير والنظر فيها بشكل مفصل، في اجتماعاتها التي ستعقد خلال الدورة الثامنة.
    II. Méthode d'examen de la demande par la Commission juridique et technique UN ثانيا - المنهجية التي اعتمدتها اللجنة القانونية والتقنية لدى النظر في الطلب
    Les fonctions de la Commission de planification économique seront assurées par la Commission juridique et technique jusqu'à ce que le Conseil en décide autrement ou jusqu'à l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation. UN وتقوم اللجنة القانونية والتقنية بوظائف لجنة التخطيط الاقتصادي الى أن يقرر المجلس ما يخالف ذلك أو لحين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    Présenté par la Commission juridique et technique UN مقدَّم من اللجنة القانونية والتقنية
    Document établi par la Commission juridique et technique UN مقدّم من اللجنة القانونية والتقنية
    Soumis par la Commission juridique et technique UN مقدم من اللجنة القانونية والتقنية
    Ces études permettront d'évaluer l'impact écologique potentiel des activités d'exploration envisagées, compte tenu de toutes recommandations formulées par la Commission juridique et technique; UN وستتيح هذه الدراسات الأساسية إجراء تقييم للأثر البيئي المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أي توصيات صادرة عن اللجنة القانونية والتقنية؛
    Comme indiqué au paragraphe 60 ci-dessus, selon les termes des contrats passés avec l'Autorité, les contractants doivent réaliser des états des lieux environnementaux et rendre compte annuellement des progrès accomplis, conformément aux recommandations énoncées par la Commission juridique et technique. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 60 أعلاه، فإن متعاقدي التعدين ملزمون، في إطار اتفاقات الترخيص المبرمة مع السلطة، بإجراء الدراسات البيئية الأساسية وتقديم تقرير عن التقدم المحرز سنوياً وفقاً للتوصيات الصادرة عن اللجنة القانونية والتقنية.
    II. Méthode d'examen de la demande par la Commission juridique et technique UN ثانيا - المنهجية التي اتبعتها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في الطلب
    II. Méthode d'examen de la demande par la Commission juridique et technique UN ثانيا - المنهجية التي اتبعتها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في الطلب
    La procédure d'examen par la Commission juridique et technique des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des sulfures polymétalliques est organisée par l'article 23 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques dans la Zone. UN 2 - تـرد الإجراءات التي تتخذها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط العمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في المادة 23 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة.
    La procédure d'examen par la Commission juridique et technique des demandes d'approbation de plans de travail relatifs à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse est définie à l'article 23 du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone. UN 2 - تـرد الإجراءات التي تتخذها اللجنة القانونية والتقنية للنظر في الطلبات المقدمة بشأن خطط العمل لاستكشاف قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت في المادة 23 من نظام التنقيب عن قشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    Ce dernier avait présenté un projet de programme d'activités en avril 2012, auquel le Secrétaire général avait répondu le 4 avril 2013, compte tenu des débats tenus par la Commission juridique et technique à la dix-huitième session. UN وكانت حكومة الهند قد قدمت برنامجاً مقترحاً للأنشطة في نيسان/أبريل 2012، قدم الأمين العام رداً عليه في 4 نيسان/أبريل 2013، مع الأخذ في الاعتبار المناقشات التي دارت في اللجنة القانونية والتقنية خلال الدورة الثامنة عشرة.
    Ces règlements sont complétés par des recommandations élaborées par la Commission juridique et technique à l'intention des contractants. UN وتُستكمَل الأنظمة بتوصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية بغرض التوجيه.
    Les recommandations détaillées des ateliers seront certainement prises en considération par la Commission juridique et technique lorsqu'elle examinera les recommandations à l'intention des contractants, en application de l'article 41 du projet de règlement. UN 23 - ويمكن توقع أن تقوم اللجنة القانونية والتقنية عند نظرها في التوصيات المتعلقة بتوجيه المتعاقدين عملا بالمادة 41 من مشروع النظام بمناقشة التوصيات المفصلة التي انتهت إليها حلقات العمل.
    II. Méthode d'examen de la demande par la Commission juridique et technique UN ثانيا - المنهجية التي اعتمدتها اللجنة القانونية والتقنية لدى النظر في الطلب
    Les fonctions de la Commission de planification économique seront assurées par la Commission juridique et technique jusqu'à ce que le Conseil en décide autrement ou jusqu'à l'approbation du premier plan de travail relatif à l'exploitation. UN وتقوم اللجنة القانونية والتقنية بوظائف لجنة التخطيط الاقتصادي الى أن يقرر المجلس ما يخالف ذلك أو لحين الموافقة على أول خطة عمل للاستغلال.
    La loi provisoire en question a été examinée par la Commission juridique de l'Assemblée nationale en vue d'être présentée à l'Assemblée nationale lors d'une réunion qu'elle tiendra prochainement à cette fin. UN وقد تم بحث القانون المؤقت من قبل اللجنة القانونية لمجلس الأمة حيث سيتم عرضه على المجلس لدى انعقاده قريبا لغايات إقراره.
    Il a noté que ce projet, proposé en 2009 par la Commission juridique et technique, était présenté dans l'annexe du document ISBA/16/C/WP.2. UN ولاحظ المجلس أن مشروع النظام بالصيغة التي اقترحتها اللجنة القانونية والتقنية في عام 2009 يرد في مرفق الوثيقة ISBA/16/C/WP.2.
    Certaines d'entre elles ont salué les recommandations élaborées par la Commission juridique et technique à l'intention des contractants en vue de l'évaluation d'éventuels impacts sur l'environnement liés à l'exploration des minéraux marins dans la Zone. UN ورحب عدد منها بالتوصيات التي أصدرتها اللجنة القانونية والتقنية بشأن توجيه المتعاقدين فيما يتعلق بتقييم الآثار البيئية التي يحتمل أن تنشأ عن استكشاف المعادن البحرية في المنطقة.
    Nous apprécions tout particulièrement les travaux menés par la Commission juridique et technique de l'Autorité pour élaborer les directives écologiques nécessaires aux activités futures dans le domaine des sulfures polymétalliques et des agrégats de ferromanganèse riches en cobalt dans la région. UN ونعرب عن تقديرنا الخاص للعمل الذي تضطلع به اللجنة القانونية والتقنية التابعة للسلطة في وضع المبادئ التوجيهية البيئية التي يلزم أن تسترشد بها الأنشطة المقبلة في مجال الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت في المنطقة.
    54. Le deuxième atelier recommandé par la Commission juridique et technique devrait avoir lieu dans le courant de 2000. UN ٤٥ - ومن المزمع القيام خلال عام ٢٠٠٠ بعقد ثاني حلقتي العمل اللتين أوصت بهما اللجنة القانونية والتقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more