Transfert de 2 postes de spécialiste des ressources humaines cédés par le Centre de services régional d'Entebbe | UN | نقل موظفَين لشؤون الموارد البشرية من مركز الخدمات الإقليمي |
Transfert de 3 postes de spécialiste des ressources humaines cédés par le Centre de services régional d'Entebbe | UN | نقل 3 موظفين لشؤون الموارد البشرية من مركز الخدمات الإقليمي |
Transfert de 3 postes d'assistant chargé des ressources humaines cédés par le Centre de services régional d'Entebbe | UN | نقل 3 مساعدين لشؤون الموارد البشرية من مركز الخدمات الإقليمي |
Services fournis par le Centre de services régional | UN | تقديم الخدمات في مركز الخدمات الإقليمي |
Services fournis par le Centre de services régional | UN | تقديم الخدمات في مركز الخدمات الإقليمي |
Présentation générale des services actuellement ou prochainement assurés par le Centre de services régional | UN | عرض عام للخدمات الحالية والمقبلة لمركز الخدمات الإقليمي |
:: Phase 3 : Regroupement de toutes les fonctions en services distincts proposés par le Centre de services régional et le Centre de services mondial | UN | :: المرحلة 3: تجميع كل الوظائف في فئات خدمات متميزة يقدمها مركز الخدمات الإقليمية ومركز الخدمات العالمية |
:: Coordination conjointe de la liquidation des missions par le Centre de services mondial et le Département de l'appui aux missions | UN | :: تنسيق تصفية البعثات الميدانية من قبل مركز الخدمات العالمي بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني |
X. Services assurés par le Centre de services régional AMISOM | UN | العاشر - الخدمات المقدمة من مركز الخدمات الإقليمي |
Services assurés par le Centre de services régional | UN | الخدمات المقدمة من مركز الخدمات الإقليمي |
Enseignements tirés par le Centre de services régional | UN | الدروس المستفادة من مركز الخدمات الإقليمي |
Mécanisme d'intervention rapide appuyé par le Centre de services du PNUD | UN | :: آلية الاستجابة السريعة مدعومة من مركز الخدمات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
À l'heure actuelle, les périodes sur lesquelles porte l'établissement des rapports sur les résultats obtenus par le Centre de services mondial et le Centre de services régional et dans le cadre des différents volets de la stratégie au regard des indicateurs transactionnels et opérationnels ne sont pas synchronisées. | UN | وفي الوقت الراهن، ثمة اختلاف في الفترة المشمولة بالتقرير بالنسبة لأداء كل من مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي وكل ركيزة قياسا على المؤشرات المتعلقة بالعمليات والمعاملات. |
Le Département de l'appui aux missions aimerait préciser que le seul transfert proposé concernait le traitement des indemnités pour frais d'études, qui devait être assuré par le Centre de services régional au lieu du Centre de services mondial. | UN | وتود إدارة الدعم الميداني أن توضح أن النقل الوحيد المقترح في الوقت الراهن هو نقل مهمة تجهيز منح التعليم من مركز الخدمات العالمي إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |
Aucune formalité d'arrivée ou de départ n'a été accomplie pour des agents civils de la MINUAD, ces formalités ayant été effectuées par les missions clientes et non par le Centre de services régional. | UN | لم تُنفذ أية إجراءات لقدوم الموظفين المدنيين أو مغادرتهم للعملية المختلطة. ويعزى انخفاض الناتج إلى اضطلاع البعثات المستفيدة ببعض إجراءات القدوم والمغادرة بدلا من مركز الخدمات الإقليمي |
Aucune formalité d'arrivée ou de départ n'a été accomplie pour des membres du personnel en uniforme de la MINUAD, les formalités ayant été effectuées par les missions clientes et non par le Centre de services régional. | UN | لم يجر تسجيل الأفراد النظاميين في العملية المختلطة عند الوصول والمغادرة. ويعزى انخفاض الناتج إلى اضطلاع البعثات المستفيدة ببعض إجراءات القدوم والمغادرة بدلا من مركز الخدمات الإقليمي |
Les questions générales du maintien de la paix sont traitées dans la formation du personnel civil international avant déploiement, assurée par le Centre de services mondial. | UN | وتُعَالج مسائل حفظ السلام الشاملة من خلال التدريب السابق لنشر الموظفين المدنيين الدوليين، حيث يتم تقديم هذا التدريب بانتظام في مركز الخدمات العالمية. |
Il a été informé également qu'eu égard à la réduction des effectifs du bureau d'Amman prévue pour la mi-2012, le centre de Koweït deviendrait centre principal, et que le centre secondaire serait hébergé par le Centre de services mondial de la Base de soutien logistique des Nations Unies, à Brindisi et Valence. | UN | وذُكر مع ذلك أن الكويت ستصبح المركز الرئيسي نتيجة لتقليص حجم المكتب في عمان في منتصف عام 2012، وأن الموقع الثانوي سيكون في مركز الخدمات العالمي في قاعدة الأمم المتحدة للدعم في كل من برينديزي وفالنسيا. |
Le Bureau d'appui a assuré la formation de 1 971 membres du personnel de l'AMISOM, en mettant l'accent sur la formation sur le terrain et la formation préalable au déploiement dans les pays fournisseurs de contingents tout en tirant parti des programmes et installations de formation offerts par le Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda). | UN | وقام مكتب دعم البعثة بتدريب 1971 من أفراد البعثة، مع التشديد على التدريب في البعثة، وفي مرحلة ما قبل نشر البعثة في مواقع في أوطان البلدان المساهمة بقوات، والقيام في الوقت نفسه بتعزيز برامج ومرافق التدريب في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا. |
Le rapport d'évaluation des risques a été achevé par le Centre de services régional et approuvé par le Comité directeur. | UN | تم إنجاز تقرير تقييم المخاطر لمركز الخدمات الإقليمي، ووافقت عليه لجنة التوجيه. |
Le rapport d'évaluation des risques a été achevé par le Centre de services régional et approuvé par le Comité directeur. | UN | أنجز تقرير تقييم المخاطر لمركز الخدمات الإقليمي، ووافقت عليه لجنة التوجيه بالمركز. |
La séparation complète des rôles et des responsabilités entre les missions desservies par le Centre de services régional et le Centre a été établie. | UN | ولقد اعتمد توزيع عام للأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي |
Un fait important à souligner dans le cadre du traitement des cas de traite d'êtres humains en 2009 est la mise en place de pratiques optimales en matière de prestation de services par le Centre de services intégrés pour l'autonomisation des femmes et des enfants dans le district de Sikka, Nusa Tenggara oriental. | UN | 53 - وثمة ملاحظة مهمة لمعالجة القضايا في عام 2009 وتتمثل في التوصل لأفضل ممارسة لتوفير الخدمات من قبل مركز الخدمات المتكاملة لتمكين المرأة والطفل في منطقة سيكا، نوسا تينغارا الشرقية. |
Au cours de l'exercice considéré, le paiement des traitements des vacataires n'a pas été effectué par le Centre de services régional. | UN | لم تجهز في الفترة المشمولة بالتقرير كشوف المرتبات المستحقة لفرادى المتعاقدين عن طريق مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي. |