"par le groupe d'experts" - Translation from French to Arabic

    • من فريق الخبراء
        
    • به فريق الخبراء
        
    • بها فريق الخبراء
        
    • من جانب فريق الخبراء
        
    • بأعمال فريق الخبراء
        
    • في تقرير فريق الخبراء
        
    • بها الفريق
        
    • قدمه فريق الخبراء
        
    • عن الفريق
        
    • أجراها فريق الخبراء
        
    • أعده فريق الخبراء
        
    • قيام فريق الخبراء
        
    • حددها فريق الخبراء
        
    • التي قدمها فريق الخبراء
        
    • اليها فريق الخبراء
        
    Le Groupe examinera les informations supplémentaires obtenues par le Groupe d'experts sur la Libye. UN وسيبحث الفريق في المعلومات الأخرى التي حصل عليها من فريق الخبراء المعني بليبيا.
    Ils ont également examiné le rapport final présenté par le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1718. UN كما ناقش أعضاء مجلس الأمن التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء التابع للجنة القرار 1718.
    Il a ensuite décidé d'actualiser la liste des personnes et entités visées par les sanctions compte tenu des informations fournies par le Groupe d'experts. UN واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء.
    Nous apprécions le travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux sur les mines autres que les mines antipersonnel. UN ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد.
    Les activités de renforcement des capacités entreprises par le Groupe d'experts des pays les moins avancés dans le cadre de son programme de travail UN أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً كجزء من برنامج عمله
    Le texte du projet de résolution, tel qu'examiné par le Groupe d'experts, figure à l'annexe du présent document. UN ويرد في مرفق الوثيقة نص مشروع القرار بصيغته المستعرضة من جانب فريق الخبراء.
    9. La Réunion des États parties a décidé, comme indiqué au paragraphe 28 du document CCW/MSP/2005/2, qu'< < en 2006, les travaux intersessions seraient menés par le Groupe d'experts gouvernementaux à Genève en trois sessions > > . UN 9- وقرر اجتماع الدول الأطـراف، كما ورد في الفقـرة 28 مـن الوثيقة CCW/MSP/2005/2، " أن يكون الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات في ثلاث دورات تُعقد في جنيف خلال عام 2006 " .
    Toute information pertinente communiquée par le Groupe d'experts sera utilisée pour faciliter l'examen de l'efficacité de l'arrangement international. UN وستستخدم جميع المعلومات ذات الصلة من فريق الخبراء المخصص من أجل عملية لتيسير استعراض الفعالية.
    Le dernier rapport présenté par le Groupe d'experts signale une nouvelle détérioration de la capacité de l'Iraq de production et d'exportation de pétrole. UN والتقرير المقدم حاليا من فريق الخبراء يصف التردي المستمر في قدرة العراق على إنتاج النفط وتصديره.
    Récapitulation de l’application des recommandations relatives à la réforme des achats formulées par le Groupe d’experts de haut niveau en matière d’achats UN للمراقبة الداخليـة المرفق موجز تنفيذ توصيات إصلاح نظام الشراء المقدمة من فريق الخبراء الرفيعي المستوى المعني بالشراء
    Le Conseil de sécurité n'a été informé de tous les détails de l'incident que par le biais d'un rapport établi sur les faits par le Groupe d'experts; UN ولم يبلغ مجلس الأمن بالكامل بالحادثة إلا من خلال تقرير عن حادثة مقدم من فريق الخبراء.
    Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le Groupe d'experts A en vue de leur examen par le Groupe de travail. UN فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترَحة من فريق الخبراء ألف التي سينظر فيها الفريق العامل.
    Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le Groupe d'experts B en vue de leur examen par le Groupe de travail. UN فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من فريق الخبراء باء التي سينظر فيها الفريق العامل.
    Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le Groupe d'experts C en vue de leur examen par le Groupe de travail. UN فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترَحة من فريق الخبراء جيم التي سينظر فيها الفريق العامل:
    Les projets de lignes directrices ci-après sont proposés par le Groupe d'experts D en vue de leur examen par le Groupe de travail. UN فيما يلي مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة من فريق الخبراء دال التي سينظر فيها الفريق العامل.
    Saluant le travail accompli par le Groupe d'experts sur le Mécanisme et se félicitant de ce qu'il a apporté à l'amélioration du Mécanisme, UN وإذ تنوه بالعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة، وإذ ترحب بإسهامه في الدفع قدما بالعملية المنتظمة،
    Le présent rapport rend compte des travaux menés par le Groupe d'experts pour mettre en application les recommandations des Amis de la présidence et établir les rapports de 2006. II. Activités menées en 2006 par le Groupe UN ويقدم هذا التقرير مجملا للأعمال التي قام بها فريق الخبراء من أجل تنفيذ توصيات فريق أصدقاء الرئيس ويبين الأنشطة التي اضطلع بها فريق الخبراء من أجل جولة إعداد تقارير عام 2006.
    Ils ont également été invités à s'inscrire dans la réserve d'experts et, s'ils étaient sélectionnés par le Groupe d'experts, à participer à la conception de la composante de l'évaluation mondiale des océans relative à la région de l'Atlantique Sud. UN وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة جنوب المحيط الأطلسي للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    6. La Réunion des États parties a décidé, comme indiqué au paragraphe 30 du document CCW/MSP/2003/3, qu'en 2004, des travaux intersessions seraient entrepris par le Groupe d'experts gouvernementaux à Genève lors de trois sessions. UN 6- وقرر اجتماع الدول الأطراف، وفقاً لما تضمنته الفقرة 30 من التقرير CCW/MSP/2003/3، أن " يكون الاضطلاع بأعمال فريق الخبراء الحكوميين بين الدورات على ثلاث دورات تعقد في جنيف خلال عام 2004 "
    Les notions de < < dossier fusée > > et d'audiences < < omnibus > > évoquées par le Groupe d'experts semblent n'exister que dans un système judiciaire particulier. UN ويبدو أن فكرتي `القضايا المستعجلة ' و`المحاكمة الجامعة ' المشار إليهما في تقرير فريق الخبراء خاصتين بنظام وطني واحد.
    Avec les informations fournies par le Groupe d'experts, la communauté internationale a pris pleinement la mesure de l'ampleur de la crise qui secoue la RDC. UN وقد أصبح المجتمع الدولي أكثر إدراكا لحجم الأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بفضل المعلومات التي زوده بها الفريق.
    Lors de consultations tenues le 3 mars 2009, le Comité a examiné un rapport d'activité soumis par le Groupe d'experts. UN 17 - وفي إطار مشاورات غير رسمية معقودة في 3 آذار/مارس 2009، ناقشت اللجنة تقريرا مرحليا قدمه فريق الخبراء.
    Les rapports publiés par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat en 2007 indiquent clairement que le réchauffement du système climatique de la Terre est un phénomène incontestable et qu'il résulte des activités de l'homme. UN والتقارير الصادرة عام 2007 عن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تبين بوضوح أن احترار نظام مناخ الأرض أمر جلي ويعزى إلى النشاط الإنساني.
    Réunions et consultations tenues par le Groupe d'experts dans le cadre de son mandat UN الاجتماعات والمشاورات التي أجراها فريق الخبراء أثناء اضطلاعه بولايته
    Analyse par le Groupe d'experts des rapports présentés par les Parties à la troisième session du Comité chargé d'examiner la mise en œuvre de la Convention UN تحليل أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Une mouture actualisée de l'étude réalisée sur de gros des navires de charge par l'Association internationale de sociétés de classification (IACS) sera soumise au Comité de sécurité maritime en 2010 après analyse par le Groupe d'experts. UN وبعد قيام فريق الخبراء بإجراء الاستعراض، سيقدم إلى اللجنة في عام 2010 استكمال للدراسة بشأن سفن الشحن العامة، التي تتولاها الرابطة الدولية لجمعيات التصنيف.
    Les opérations minières recensées par le Groupe d'experts étaient de dimension importante et comprenaient : UN وكان بعض عمليات التعدين التي حددها فريق الخبراء طموحا بعض الشيء إذ شملت:
    Lors de ces deux réunions, le programme de travail a suivi les recommandations formulées par le Groupe d'experts, que la Commission a ultérieurement approuvées à sa trente et unième session. UN وكان برنامج عمل كل من الاجتماعين متفقا مع التوصيات التي قدمها فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية، والتي أقرتها اللجنة لاحقا في دورتها الحادية والثلاثين.
    Les principales conclusions avancées par le Groupe d’experts des classifications économiques et sociales internationales à sa quatrième réunion (New York, 2-6 novembre 1998) seront reproduites dans une annexe au rapport. UN وسترد، كمرفق للتقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل اليها فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية في اجتماعه الرابع )نيويورك، ٢-٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more