chefs d'État par le Président de la Turquie | UN | من رئيس جمهورية تركيا الى بعض رؤساء الدول |
général par le Président de la République d'Angola | UN | موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أنغولا |
de sécurité par le Président de la Bosnie-Herzégovine | UN | إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس البوسنة والهرسك |
la Première Commission par le Président de la Cinquième Commission | UN | من رئيس اللجنة الخامسة إلــى رئيس اللجنة اﻷولى |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la formation Libéria de la Commission de consolidation de la paix | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس تشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام |
J'ai l'honneur de vous communiquer la lettre ci-jointe, datée d'aujourd'hui, qui vous est adressée par le Président de la Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أرفق اليكم طيه رسالة موجهة الى سعادتكم من رئيسي. |
Les juges sont désignés par le Président de la République pour une durée illimitée. | UN | ويعين القاضي في منصبه من قبل رئيس الجمهورية دون حد زمني. |
Ayant examiné la lettre datée du 1er octobre 1993, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la Conférence de Minsk sur le Haut-Karabakh de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) (S/26522), | UN | وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الواردة من رئيس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مؤتمر مينسك بشأن ناغورني - كاراباخ، والموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن (S/26522)، |
Déclaration faite par le Président de la République du Bélarus à l'occasion du dixième anniversaire de l'adhésion du Bélarus à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe | UN | بيان صادر عن رئيس جمهورية بيلاروس بمناسبة الذكرى العاشرة لانضمام بيلاروس إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا |
En outre, l'article 20 2) du Statut prévoit un mode d'interrogation des témoins semblable à celui des systèmes inquisitoriaux : les témoins sont interrogés dans l'ordre par le Président de la Chambre, les autres juges et les parties. | UN | علاوة على ذلك، تحدد المادة 20، الفقرة (2) من النظام الأساسي أسلوبا للاستماع إلى الشهود يشبه الأسلوب المتبع في النظم التحقيقية، إذ يبدأ استجواب الشهود بأسئلة يطرحها القاضي الذي يرأس الجلسة وأعضاء الدائرة الآخرين، ثم بعد ذلك الطرفان. |
Lettre datée du 1er juin 1993, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la Bosnie-Herzégovine | UN | رسالــة مؤرخـة ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. | UN | يشرفني أن أقدم، طيه، رسالة من رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو توديمان، موجهة إلى سيادتكم. |
par le Président de la République de Bosnie-Herzégovine | UN | اﻷمين العام من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك |
sécurité par le Président de la République de Bosnie-Herzégovine | UN | مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية البوسنة والهرسـك |
Lettre datée du 15 juin (S/24096), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la Bosnie-Herzégovine. | UN | رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه )S/24096(، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس البوسنة والهرسك. |
par le Président de la Bosnie-Herzégovine | UN | من رئيس البوسنة والهرسك |
par le Président de la Bosnie-Herzégovine | UN | من رئيس البوسنة والهرسك |
de l'Assemblée générale par le Président de la Cinquième Commission | UN | رئيس الجمعية العامة من رئيس اللجنة الخامسة |
S/2012/932 Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la Commission d'indemnisation des Nations Unies | UN | S/2012/932 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس مجلس إدارة لجنة الأمم |
J'ai l'honneur de vous communiquer la lettre ci-jointe, datée d'aujourd'hui, qui vous est adressée par le Président de la Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أرفق إليكم طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من رئيسي. |
Les juges étaient nommés par le Président de la Pologne sur recommandation du Conseil judiciaire national. | UN | ويُعيَّن القضاة من قبل رئيس بولندا بناءً على توصية من المجلس الوطني للقضاء. |
Ayant examiné la lettre datée du 1er octobre 1993, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la Conférence de Minsk sur le Haut-Karabakh de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) (S/26522), | UN | وقد نظر في الرسالة المؤرخة ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ الواردة من رئيس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، مؤتمر مينسك بشأن ناغورني - كاراباخ، والموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن (S/26522)، |
Déclaration commune faite par le Président de la République de Bosnie-Herzégovine et le Président de la communauté croate Herceg-Bosna le 18 avril 1993 à Zagreb | UN | أعلان مشترك صادر عن رئيس جمهورية البوسنة والهرسك ورئيس الطائفة الكرواتية في البوسنة والهرسك، في ١٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ في زغرب |
Cinquième Commission par le Président de la quarante-troisième | UN | إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الدورة الثالثة |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président de la Commission de consolidation de la paix | UN | رسالة موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى رئيس مجلس الأمن |
La déclaration prononcée ce matin par le Président de la Cour internationale de Justice est un rappel important et tout à fait opportun des principes et des positions énoncés dans le document final du Sommet mondial de 2005. | UN | لقد كانت الكلمة التي ألقاها رئيس محكمة العدل الدولية هذا الصباح تذكيرا هاما أتى في الوقت المناسب بالمبادئ والمواقف الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Objectif atteint : le Parlement a adopté le projet de loi sur les finances publiques et le recouvrement des recettes fiscales et la loi a été promulguée par le Président de la République en juillet 2011. | UN | أُنجز؛ فقد اعتمد البرلمان مشروع قانون المالية العامة وتحصيل الإيرادات الذي أصدره رئيس الجمهورية في تموز/يوليه 2011 |
Le texte de l'allocution prononcée à cette occasion par le Président de la République du Mozambique est reproduit à l'annexe V du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق الخامس بهذا التقرير نص البيان الافتتاحي الذي أدلى به رئيس جمهورية موزامبيق. |
Ayant à l'esprit la volonté exprimée par le Président de la République française de rechercher activement une solution juste à ce problème, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الرغبة التي أعرب عنها رئيس الجمهورية الفرنسية في السعي بنشاط الى إيجاد حل عادل لهذه المشكلة، |