"par le soleil" - Translation from French to Arabic

    • من الشمس
        
    • بالشمس
        
    • بتأثير الشمس
        
    Il a pour objectif principal d'étudier le rayonnement corpusculaire et électromagnétique émis par le Soleil et l'activité solaire. UN وكانت أهدافه الرئيسية تتمثل في اجراء دراسات لانبعاثات الاشعاعات الجسيمية والكهرومغنطيسية من الشمس والنشاط الشمسي.
    Nous sommes dans ces cauchemars parce que nos vêtements sont mouillés et brûlés par le Soleil. Open Subtitles نحن في هذه الكوابيس لأن ملابسنا مبتلة و جافون من الشمس في الوقت عينه
    Scorched par le Soleil et récuré par le sable windblown, désert de roche est façonné en étranges, des paysages d'un autre monde. Open Subtitles محروقة من الشمس والرمال أثارتها الرياح تشكّلت الصخور إلى شكل غريب والمناظر تصبح عجيبة
    Nous, attachés à la voiture Pullman et le pouce brûlé par le Soleil, on riait sur nous-même Open Subtitles ,نحن أصحاب السيارات الجانبية و الأصابع المحروقة من الشمس لا نمزح مع أنفسنا
    Il a été noté que les résultats avaient fourni de nombreuses informations sur la manière dont l'ionosphère terrestre réagissait aux modifications induites par le Soleil. UN ولوحظ أن النتائج وفّرت قدرا كبيرا من المعلومات عن كيفية استجابة الغلاف المتأيّن للأرض للتغيّرات المستحثة بالشمس.
    Il a été dépouillé, avec des roches nues, rôti par le Soleil pendant la journée, un froid glacial la nuit et en proie à de terribles tempêtes. Open Subtitles ,كانت فارغة, تحتوي صخور عارية ,حارقة خلال النهار بتأثير الشمس قارصة البرودة خلال الليل تجرفها العواصف الرهيبة
    32. Il a été rappelé que l'ionosphère terrestre réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'événements solaires. UN 32- استُذكر أن غلاف الأرض المتأيِّن يتفاعل بقوة مع إشعاع الأشعة السينية والأشعة فوق البنفسجية الشديد المنطلق من الشمس أثناء الأحداث الشمسية.
    Les océans absorbent chaque jour une quantité considérable d'énergie thermique émise par le Soleil. UN 281- تمتص المحيطات من الشمس قدرا هائلا من الطاقة الحرارية كل يوم.
    L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale. UN ويتفاعل الغلاف المتأيّن بقوة مع إشعاع الأشعة السينية والأشعة فوق البنفسجية الشديد المنطلق من الشمس أثناء الاندلاعات الشمسية أو العواصف الشمسية أو الانطلاقات الكتلية الإكليلية.
    Eh bien, ce côté est éclairé par le Soleil. Open Subtitles ذلك الجانب من وجهك يضاء من الشمس.
    "Que l'Esprit de Dieu a propose, par le Soleil et les étoiles, Open Subtitles روح الله التي انتقلت؛ من الشمس والنجوم
    Cette terre d'Espagne est dure et sèche, les visages des hommes qui la travaillent sont durcis et desséchés par le Soleil. Open Subtitles ووجوه الرجال الذين يعلمون في الارض بأنها صلبة وجافة من الشمس ووجوه الرجال الذين يعلمون في الارض بأنها صلبة وجافة من الشمس
    Nous pouvons rassembler une armée, en commencant par le Soleil Noir. Open Subtitles يمكننا تكوين جيش , بدا من الشمس السوداء
    Attendez,il y a quelque chose d'autre,obscurcie par le Soleil Open Subtitles إنتظر , هناك شيء آخر , محجوب من الشمس
    Pour comprendre quelle est l’influence du Soleil sur l’environnement terrestre, il faut étudier les rayonnements et les flux de particules chargées émis par le Soleil et voir quels sont leurs effets sur le système magnétosphère-ionosphère-atmosphère de la Terre, et en particulier sur la couche d’ozone stratosphérique. UN ولفهم تأثير الشمس على بيئة اﻷرض ، يلزم تتبع تدفق الاشعاع والجسيمات المشحونة من الشمس وتحديد آثارها على الغلاف المغنطيسي والغلاف المتأين والغلاف الجوي لﻷرض معا ، ولا سيما طبقة اﻷوزون الموجودة في الغلاف الطبقي .
    Les rayons ultraviolets (UV) émis par le Soleil sont la principale source d’énergie de la haute atmosphère terrestre. UN ٨٥ - وكثافة تدفق اﻷشعة البنفسجية من الشمس تعد مصدر الطاقة الرئيسي للغلاف الجوي المحيط باﻷرض .
    28. À une soixantaine de kilomètres d'altitude commence l'ionosphère terrestre où les particules et l'énergie émises par le Soleil heurtent si violemment l'atmosphère que des électrons sont arrachés à leurs atomes. UN 28- يقع الغلاف المتأين عند ما يقرب من 60 كم أعلى سطح الأرض، حيث تصطدم سفعات متواصلة من الجسيمات والطاقة من الشمس بغلاف الأرض الجوي بقوة إلى حد أن تنتزع الكترونات من نواتها.
    Non... Je suis juste bronzée par le Soleil. Open Subtitles كلا, أني مسمره من الشمس فحسب
    Tu as été désigné par Dieu béni par le Soleil. Open Subtitles لقد كلفتك السماء... وبُوركت من الشمس
    Effrayé par le Soleil. Open Subtitles الخائفين من الشمس.
    Le jour de son assassinat, j'ai été aveuglé par le Soleil. Open Subtitles يوم اغتيال كليد ريتر انا كنت معمى بالشمس
    Ce sont des empreintes de plus petits animaux élargies par le Soleil. Open Subtitles أعتقد أنها آثار أقدام لحيوان أصغر و كبرت بتأثير الشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more