"par les tribunaux militaires" - Translation from French to Arabic

    • عن طريق المحاكم العسكرية
        
    • من جانب المحاكم العسكرية
        
    • عن المحاكم العسكرية
        
    • في المحاكم العسكرية
        
    • من قبل محاكم عسكرية
        
    • من قبل المحاكم العسكرية
        
    • بواسطة المحاكم العسكرية
        
    • المحاكم العسكرية قد
        
    • أمام المحاكم العسكرية
        
    • أمام محاكم عسكرية
        
    i) Administration de la justice par les tribunaux militaires et autres juridictions d'exception; UN ' 1 ' إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية والولايات القضائية الاستثنائية الأخرى؛
    III. ADMINISTRATION DE LA JUSTICE par les tribunaux militaires ET AUTRES JURIDICTIONS D'EXCEPTION UN ثالثاً - إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية والولايات القضائية الاستثنائية الأخرى
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires: projet de décision UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية: مشروع مقرر
    Tous les jugements rendus par les tribunaux militaires sont publiés sur Internet. UN وجميع الأحكام التي تصدر عن المحاكم العسكرية تُنشر على شبكة الإنترنت.
    Les FDI ont cependant rejeté les affirmations du rapport faisant état de violations systématiques, soutenant que les aveux extorqués aux prisonniers ne sauraient être acceptés par les tribunaux militaires. UN غيــــر أن جيش الدفاع الاسرائيلي أنكر زعم التقرير بوجود إساءة منتظمة، واحتج بأن الاعترافات التي لا يدلي بها السجناء بحرية غير مقبولة في المحاكم العسكرية.
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    PROJET DE PRINCIPES SUR L'ADMINISTRATION DE LA JUSTICE par les tribunaux militaires UN أولاً - مشروع مبادئ بشأن إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Ainsi, l'ensemble des principes relatifs à l'administration de la justice par les tribunaux militaires devrait continuer à s'appliquer intégralement. UN وعليه، ينبغي الاستمرار في تطبيق مجمل المبادئ المتصلة بإقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية.
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Rapport sur la question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires, présenté par M. Emmanuel Decaux UN تقرير قدمه السيد إيمانويل ديكو عن مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires: projet de résolution UN مسألة إقامة العدالة عن طريق المحاكم العسكرية: مشروع قرار
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Question de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN مسألة إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Version mise à jour du rapport relatif à l'évolution de l'administration de la justice par les tribunaux militaires UN السيد جوانيه تقرير مستكمل عن تطور إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    Les décisions de première instance prises par les tribunaux militaires peuvent faire l'objet d'un appel devant la Cour martiale. UN ويمكن طلب استئناف أحكام الدرجة الأولى الصادرة عن المحاكم العسكرية أمام المحكمة العرفية.
    Les dispositions portant non-rétroactivité des lois dans l’Amendement No 39 à la Loi pénale n’ont pas été explicitement intégrées dans la Loi de justice militaire, 5715-1955, ni dans d’autres textes de loi traitant des jugements rendus par les tribunaux militaires. UN لم تدخل أحكام عدم الرجعية في التعديل رقم 39 على القانون الجنائي إلى قانون القضاء العسكري 5715-1955 ولا في أي تشريع آخر يتناول إصدار الأحكام في المحاكم العسكرية.
    L'enlèvement constitue une violation de la souveraineté du Liban et les jugements prononcés par les tribunaux militaires israéliens sont illégaux et contraires aux normes internationales en matière d'équité des jugements. UN فعملية الخطف انتهاك للسيادة اللبنانية، واﻷحكام التي صدرت بحقهم من قبل محاكم عسكرية إسرائيلية غير قانونية ومنافية للمعايير الدولية للمحاكمات العادلة.
    I. PROJET DE PRINCIPES SUR L'ADMINISTRATION DE LA JUSTICE par les tribunaux militaires 10 − 61 6 UN أولاً - مشروع مبادئ بشأن إقامة العدل من قبل المحاكم العسكرية 10-61 6
    Un membre des Forces armées qui enfreint la loi est puni à la fois par les tribunaux militaires et par les tribunaux civils. UN ويعاقب أي فرد من أفراد القوات المسلحة ينتهك القانون سواء بواسطة المحاكم العسكرية أو المدنية.
    À plusieurs reprises, il a exprimé récemment sa préoccupation pour l'imposition de peines par les tribunaux militaires aux objecteurs de conscience pour le fait de ne pas accomplir le service militaire. UN وقد أعربت عن قلقها في مناسبات عدة مؤخراً لأن المحاكم العسكرية قد فرضت عقوبات على المعارضين للتجنيد لرفضهم أداء الخدمة العسكرية().
    De même, la simple invocation des dispositions juridiques internes pour le procès par les tribunaux militaires de certaines catégories de délits graves ne pouvait justifier, aux termes du Pacte, le recours à de tels tribunaux. UN وبالمثل فإن مجرد الاستناد إلى الأحكام القانونية الداخلية المتعلقة بالمحاكمة أمام المحاكم العسكرية على فئة معينة من الجرائم الخطيرة لا يمكن أن يبرر، وفقاً لأحكام العهد، اللجوء إلى هذه المحاكم.
    De même, la simple invocation des dispositions juridiques internes pour le procès par les tribunaux militaires de certaines catégories de délits graves ne peut justifier, aux termes du Pacte, le recours à de tels tribunaux. UN كما أن مجرد الاحتجاج بأحكام قانونية داخلية لمحاكمة مرتكبي فئة معينة من الجرائم الخطيرة أمام محاكم عسكرية لا يبرر اللجوء إلى هذه المحاكم، بناءً على أحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more