Les 34 millions demandés pour 2015 représentent une augmentation de 6,9 millions de dollars, soit 25,6 %, par rapport aux crédits ouverts pour 2014. | UN | وتمثل الزيادة المقترحة إلى 34 مليون دولار في عام 2015، زيادة بمبلغ 6.9 ملايين دولار أو بنسبة 25.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص لعام 2014. |
Il est indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget que les dépenses du Bureau de la déontologie au titre des voyages se sont élevées à 77 200 dollars, en augmentation de 29 400 dollars (61,5 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2010/11. | UN | 156 - يشير تقرير الأداء إلى أن النفقات المدرجة في بند السفر في مهام رسمية لمكتب الأخلاقيات بلغت 200 77 دولار، بزيادة قدرها 400 29 دولار، أو 61.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011. |
Les dépenses prévues au titre du fonctionnement du Bureau, soit 211 700 dollars, représentent une diminution de 1 835 600 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2007. | UN | 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007. |
Les dépenses prévues (37 898 400 dollars) représentent une hausse de 6 773 800 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2008. | UN | 98 - وتمثل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 400 898 37 دولار زيادة قدرها 800 773 6 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2008. |
56. Les prévisions de dépenses pour l'exercice biennal 1994-1995 s'établissent à 2 749 064 000 dollars, ce qui représente une augmentation nette de 232,3 millions de dollars par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice en cours; le tableau d'effectifs prévoit seulement 68 postes supplémentaires. | UN | ٥٦ - وأشار إلى أن تقديرات النفقات لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ تبلــغ ٠٠٠ ٠٦٤ ٧٤٩ ٢ دولار وهو ما يمثل زيادة صافية قدرها ٢٣٢,٣ مليون دولار بالمقارنة مع الاعتمادات المخصصة لدورة الميزانية الحالية؛ ولا يتضمن جدول الموظفين سوى ٦٨ وظيفة جديدة. |
Ce montant représente une diminution nette de 137 000 dollars, soit 0,9 %, par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2010-2011 (15 522 700 dollars). | UN | ويمثل هذا المبلغ انخفاضا صافيا قدره 000 137 دولار، أو 0.9 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 700 522 15 دولار لفترة السنتين 2010-2011. |
Le montant prévu au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2013/14 s'élève à 118 441 000 dollars, ce qui représente une augmentation de 3 357 800 dollars (soit 2,9 %), par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2012/13. | UN | 26 - وتبلغ الاحتياجات المقدَّرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2013/2014 مبلغ 000 441 118 دولار، بزيادة قدرها 800 357 3 دولار، أو 2.9 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2012/2013. |
Le montant total avant réévaluation des coûts (137 583 000 dollars) fait apparaître une diminution de 2 009 000 dollars, soit 1,4 %, par rapport aux crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وتعكس التقديرات البالغة ٠٠٠ ٣٨٥ ٧٣١ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، زيادة قدرها ٠٠٠ ٩٠٠ ٢ دولار، أو ٤,١ في المائة، مقارنة بالاعتمادات المخصصة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Le montant prévu des dépenses de personnel civil, égal à 99 173 400 dollars, marque une hausse de 120 100 dollars, soit 0,1 %, par rapport aux crédits ouverts pour 2010/11. | UN | 25 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للموظفين المدنيين ما قدره 400 173 99 دولار، بزيادة قدرها 100 120 دولار، أو 0.1 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2010/2011. |
Les prévisions de dépenses opérationnelles pour l'exercice 2008/09 représentent une réduction de 825 300 dollars, soit 3,6 %, par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2007/08. | UN | 19 - تعكس الاحتياجات التشغيلية التقديرية لفترة 2008-2009 انخفاضا قدره 300 825 دولار، أو 3.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص لفترة 2007-2008. |
Les dépenses prévues pour 2014/15 au titre du personnel civil s'élèvent à 120 905 700 dollars, soit une augmentation de 48 685 200 dollars (67,4 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2013/14. | UN | 18 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للموظفين المدنيين للفترة 2014/2015 ما قيمته 700 905 120 دولار، أي بزيادة قدرها 200 685 48 دولار أو 67.4 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2013/2014. |
Les dépenses prévues au titre du fonctionnement du Bureau, soit 211 700 dollars, représentent une diminution de 1 835 600 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2007. | UN | 23 - تعكس الاحتياجات المقترحة لتكاليف التشغيل والبالغة 700 211 دولار انخفاضا قدره 600 835 1 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة لعام 2007. |
Les ressources demandées au titre de l'informatique (9 391 600 dollars) ont en effet diminué de 753 200 dollars (7,4 %) par rapport aux crédits ouverts pour 2009/10. | UN | 109 - وتعكس الموارد المقترحة لتكنولوجيا المعلومات البالغة 600 391 9 دولار انخفاضاً قدره 200 753 دولار أو 7.4 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010. |
Le montant des ressources demandées pour 2010 (134 587 500 dollars) affiche une augmentation nette de 53 248 200 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2009. | UN | 149 - وتعكس الموارد المقترح رصدها للبعثة لعام 2010 والبالغة 500 587 134 دولار زيادة صافية قدرها 200 248 53 دولار عن الاعتماد المخصص لعام 2009. |
Le tableau I.6 montre l'augmentation des montants demandés pour les programmes de l'Office pour l'exercice biennal 2002-2003 par rapport aux crédits ouverts pendant l'exercice biennal 2000-2001. | UN | 1 - 27 ويقدم الجدول 6 معلومات عن نمو الموارد في برامج الوكالة في فترة السنتين 2002-2003 بالمقارنة مع الاعتمادات في الفترة 2002-2003. |
Ce montant représente une augmentation nette de 15 000 dollars, soit 0,6 %, par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 (2 620 900 dollars). | UN | ويمثل ذلك المبلغ انخفاضا صافيا قدره 000 15 دولار، أو 0.6 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 900 620 2 دولار لفترة السنتين 2010-2011. |
Comme indiqué dans le tableau, le Comité consultatif constate que les prévisions de dépenses pour l'exercice biennal sont estimées à 68 680 900 francs suisses (avant actualisation des coûts), ce qui représente une augmentation de 311 500 francs suisses, soit 0,4 % par rapport aux crédits ouverts pour 2006-2007. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول أن الاحتياجات لفترة السنتين تقدر بمبلغ 900 680 68 فرنك سويسري، قبل إعادة تقدير التكاليف، يمثل زيادة قدرها 500 311 فرنك سويسري، أو 0.4 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2006-2007. |
Le montant prévu au titre du personnel civil pour l'exercice 2013/14 s'élève à 26 160 700 dollars, soit une augmentation de 8 910 900 dollars (51.7 %), par rapport aux crédits ouverts pour 2012/13. | UN | 28 - وتبلغ الاحتياجات المقدرة من الأفراد المدنيين للفترة 2013/2014 مبلغ 700 160 26 دولار، مما يشكل زيادة قدرها 900 910 8 دولارا أو 51.7 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المخصصة للفترة 2012/2013. |
On estime à 1 628 300 dollars le montant des dépenses afférentes aux voyages en 2009, y compris les voyages liés à la formation et ceux liés à d'autres activités, soit une hausse de 568 300 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2008. | UN | 135 - وتقدر الموارد اللازمة تحت بند السفر الرسمي، ما يشمل السفر المتصل بالتدريب والسفر المتصل بأنشطة غير تدريبية بمبلغ 300 628 1 دولار؛ بزيادة قدرها 300 568 دولار عن المبلغ المخصص لعام 2008. |
L'accroissement des ressources, de 800 000 dollars (6,1 %) par rapport aux crédits ouverts en 2000-2001, est dû aux raisons suivantes : | UN | وترجع الزيادة الحاصلة في الموارد بمقدار 000 800 دولار (6.1 في المائة) مقارنة بمخصصات الفترة 2000-2001 إلى ما يلي: |
Le Comité consultatif a été informé que les crédits demandés pour les frais de voyage du personnel des bureaux sous-régionaux au titre du sous-programme 7 s'élevaient à 960 000 dollars pour l'exercice biennal 2010-2011, soit une augmentation de 361 500 dollars ou 60,4 % par rapport aux crédits ouverts pour 2008-2009 qui se montaient à 598 500 dollars. | UN | خامسا -23 أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاعتماد المقترح لتغطية سفر الموظفين بالنسبة للمكاتب دون الإقليمية في إطار البرنامج الفرعي 7 بلغ 000 960 دولار للفترة 2010-2011، مما يمثل زيادة بمقدار 500 361 دولار، أي 60.4 في المائة، مقارنة بالاعتماد البالغ 500 598 دولار للفترة 2008-2009. |
Le montant proposé au titre du personnel civil pour l'exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 s'élève à 22 660 900 dollars, soit une progression de 427 800 dollars (1,9 %) par rapport aux crédits ouverts en 2009/10. | UN | 20 - تبلغ الميزانية المقترحة للأفراد المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 مبلغا قدره 900 660 22 دولار، بزيادة قدرها 800 427 دولار، أو 1.9 في المائة، مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2009/2010. |
Le montant prévu des dépenses de personnel civil s'élève à 67 799 300 dollars, ce qui représente une augmentation de 722 200 dollars par rapport aux crédits ouverts pour 2012. | UN | 246 - وتبلغ الاحتياجات المتعلقة بالموظفين المدنيين المقترحة لعام 2013 ما قدره 300 799 67 دولار، وهو ما يمثل زيادة بمقدار 200 772 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2012. |
Il est donc proposé d’augmenter les ressources inscrites au chapitre 27G de 1,8 million de dollars, soit 15,1 %, par rapport aux crédits ouverts pour l’exercice en cours. | UN | ولذلك تنص المقترحات الواردة تحت الباب ٧٢ زاي على زيادة في عنصر الميزانية العادية قدرها ٨,١ مليون دولار أو ١,٥١ في المائة عن الاعتماد المرصود حاليا. |
Le Comité consultatif prend note du dépassement de coûts d'un montant estimatif de 1 737 200 dollars au titre des installations et infrastructures par rapport aux crédits ouverts pour 20062007. | UN | 64 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التكلفة المتوقعة تزيد عن مبلغ 200 737 1 دولار في إطار المرافق والهياكل الأساسية للفترة 2006-2007 بالمقارنة بمستوى الموارد المعتمد. |
5. On trouvera ci-après le projet de budget 1997 (en termes réels) du Tribunal, qui s'élève en montant net à 53 475 800 dollars (montant brut : 58 863 500 dollars), soit une augmentation de 18 045 178 dollars par rapport aux crédits ouverts en 1996, avec 36 postes de plus que les effectifs qui avaient alors été autorisés. | UN | ٥ - ويتضمن هذا التقرير احتياجات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة من الموارد لعام ١٩٩٧ البالغة ٨٠٠ ٤٧٥ ٥٣ دولار )صاف( أو ٥٠٠ ٨٦٣ ٥٨ دولار )إجمالــي(. ويشمـــل مقترحــات بشـــأن زيادة مقدارهـا ٨٧١ ٥٤٠ ٨١ دولارا وإضافة ٣٦ وظيفة بالمقارنة مع اعتماد عام ١٩٩٦ وجدول ملاك الموظفين المأذون به لذلك العام. |