Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 127 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence | UN | تشغيل أسطول مركبات عمليات مركز الخدمات العالمي المؤلف من 127 مركبة في برينديزي و 5 مركبات في فالنسيا |
Opérations aériennes, gestion du parc de véhicules, gestion du carburant et | UN | العمليات الجوية، وإدارة أسطول المركبات، وإدارة الوقود وحصص الإعاشة |
Il est rappelé que le parc de transport de l'ONUSAL a constamment été réduit. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأنه كان قد جرى تخفيض قوام أسطول النقل التابع للبعثة بصورة متواصلة. |
Le roi a rasé la moitié de la cité pour doubler la surface de son parc de chasse. | Open Subtitles | الملك أجلى نصف سكــان المدينة من أجـل توسيع حقل الصيـد الخاص به. |
De même, la diminution des effectifs s'accompagne d'une réduction substantielle du parc de véhicules. | UN | ويجري بالمثل، تخفيض كبير في أسطول المركبات، ملازم لتخفيض الموظفين. |
Il lui appartiendrait également de veiller à l'acquisition, en temps voulu, des pièces de rechange pour assurer l'approvisionnement nécessaire à l'entretien du parc de véhicules. | UN | ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن حيازة قطع الغيار في حينها لضمان توافرها لصيانة أسطول المركبات. |
Le titulaire serait chargé de la gestion d'ensemble des opérations de réparation et d'entretien du parc de véhicules de la Mission. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية الإدارة العامة لإصلاح وصيانة أسطول البعثة من المركبات. |
:: Exploitation du parc de véhicules opérationnels du Centre de services mondial, qui comprend 133 véhicules à Brindisi et 5 véhicules à Valence | UN | :: تشغيل أسطول مركبات للمركز مؤلف من 133 مركبة في برينديزي، و 5 مركبات في فالنسيا |
Elle a confirmé que ce système était un moyen commode et efficace de gérer son parc de véhicules. | UN | وأكدت القوة أن هذا النظام يعد أداة فعالة تتسم بالكفاءة لإدارة أسطول المركبات التابع للبعثة. |
La Section serait subdivisée en deux groupes : le Groupe de la gestion du parc de véhicules et le Groupe de l'entretien du parc de véhicules. | UN | وسينقسم القسم إلى وحدتين، هما عمليات أسطول النقل وصيانة وإدارة أسطول النقل. |
Le système électronique de gestion du parc de véhicules a été introduit dans les opérations de maintien de la paix afin d'améliorer la gestion du parc automobile. | UN | تم الأخذ بالنظام الإلكتروني لإدارة أسطول المركبات في عمليات حفظ السلام من أجل تحسين إدارة أساطيل المركبات. |
Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. | UN | على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات. |
Il a été informé que des dépenses d'environ 1,9 million de dollars étaient prévues pour équiper tout le parc de véhicules de la MINUK. | UN | وأُبلغت اللجنة أنه سيُنفق مبلغ يقرب من 1.9 مليون دولار على نظام تسجيل تحركات السيارات الموجودة في أسطول البعثة بكامله. |
Le parc de la mission sera ramené de 750 à 695 véhicules. | UN | سيخفض أسطول المركبات المملوكة للبعثة من 750 مركبة إلى 695 مركبة. |
Il n'était pas non plus proposé de réduire le parc de véhicules de la mission. | UN | ولم تقدم اقتراحات لخفض أسطول عربات البعثة. |
parc de stockage (2 pompes, citernes et/ou réservoirs souples pour carburant, canalisations, filtres) 152 000 litres | UN | حقل صهاريج الوقود (مضختان، وخزانات و/أو قِرَب، وخطوط أنابيب، ومرشحات) 000 152 لتر |
Fait. les mineurs illégaux ont été expulsés du parc de Sapoé | UN | نعم؛ إبعاد عمال مناجم غير قانونيين من حديقة سابو |
Le parc de la créativité, en Colombie, décrit dans l'encadré 7, offre un exemple intéressant de la manière dont ceci peut être réalisé. | UN | كذلك فإن `متنزه الروح الإبداعية` في كولومبيا، الوارد وصفه في الإطار 7، هو مثال مثير للاهتمام على كيف يمكن تحقيق ذلك. |
La MINUK a continué d'utiliser son parc de véhicules anciens au lieu de remplacer les véhicules vétustes. | UN | وواصلت البعثة استخدام أسطولها من المركبات العتيقة بدلا من تعويض المركبات القديمة. |
Le Comité a été informé que la MINUGUA disposerait en 2003 d'un parc de 98 véhicules, contre 128 en 2002. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن البعثة ستحتفظ بأسطول يتكون من 98 مركبة في عام 2003، مقارنة بأسطول عام 2002 المكون من 128 مركبة. |
38. Le montant prévu correspond au coût de l'assurance responsabilité aux tiers pour le parc de véhicules de la Force. | UN | ٣٨ - يغطي هذا التقدير تكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير الذي تقوم به القوة لتغطية اسطول مركباتها. |
Une cérémonie spéciale d'ouverture a été organisée dans le parc de la ville de Vienne en présence de 30 000 personnes. | UN | ونظم حفل افتتاحي في " سيتي بارك " بفيينا حضره ٠٠٠ ٣٠ شخص. |
Le parc de 100 camions offert par les donateurs a permis de remédier quelque peu au problème des transports. | UN | وقد ساعد اسطول مكون من ١٠٠ شاحنة قدمه المانحون في التخفيف من حدة مشاكل النقل. |
En raison de l'état des pistes, ce parc de véhicules de reconnaissance connaissait de nombreux problèmes mécaniques et un piètre taux d'utilisation. | UN | ونظرا لوعورة الطرق، عانى هذا الأسطول من سيارات الاستطلاع من سوء المنتج، مما أضر بفرص توافره للعمليات وكان معدل الاستخدام ضعيفا. |
5.1.5 Taux de mise à disposition des véhicules représentant 90 % du parc de véhicules. | UN | الوصول بمعدل توفر المركبات إلى نسبة 90 في المائة من القوام المقرر للأسطول |
Les montants effectivement dépensés pour le parc de 185 véhicules au titre de ces deux types d'assurance ont été respectivement 26 100 et 34 600 dollars, ce qui a permis une économie de 53 300 dollars à cette rubrique. | UN | وبلغت التكاليف الفعلية للتأمين المحلي ضد المسؤولية تجاه الغير والتأمين العالمي على ١٨٥ مركبة ما مجموعه ١٠٠ ٢٦ دولار و ٦٠٠ ٣٤ دولار، على التوالي، مما نتج عنه وفورات بلغت ٣٠٠ ٥٣ دولار تحت هذا البند. |
Main-d’oeuvre pour l’entretien du parc de véhicules de la Base | UN | تكاليف اليد العاملــة لصيانة المركبــــات التابعـــــة ﻷسطول قاعدة السوقيات |
Al Fajji a reçu une indemnité pour une partie du parc de véhicules. | UN | وقد حصلت الفجي على تعويض عن بعض وسائط النقل المتحركة. |