"parce qu'aujourd'hui" - Translation from French to Arabic

    • لأن اليوم
        
    • أما الآن
        
    • لأننا اليوم
        
    • لأنه اليوم
        
    • لأنّه اليوم
        
    Parce qu'aujourd'hui personne ne sait où ils vont, mais ils n'ont pas peur de ce qui les attend au tournant. Open Subtitles لأن اليوم لا أحد يعرف لأين متجهون، لكنهم غير خائفون من نهاية الطريق.
    Parce qu'aujourd'hui... pour la première fois... je me présente à vous... nu... vulnérable... et amoureux. Open Subtitles لأن اليوم وللمرة الأولى في حياتي أقف أمامكم عارياً ضعيفاً
    Parce qu'aujourd'hui devait être l'anniversaire de ma fille. Open Subtitles لأن اليوم من المفروض أن يكون عيد ميلاد ابنتي ايلي
    C'était à l'époque où l'on votait à l'ONU, Parce qu'aujourd'hui on ne vote plus : on approuve les documents, comme celui-ci que je dénonce au nom du Venezuela, comme étant nul et non avenu et illégal. UN وكان ذلك وقتا كنا فيه نصوت في الأمم المتحدة، أما الآن فلا يوجد تصويت: نحن الآن نقر وثائق مثل هذه الوثيقة الختامية التي أشجبها باسم فنزويلا بوصفها غير قانونية ولاغية وباطلة.
    Parce qu'aujourd'hui, nous allons parler de commerce équitable. Open Subtitles لأننا اليوم سنتكلم عن التجارة العادلة
    Parce qu'aujourd'hui, la technologie des jeux a pris une avancée considérable. Open Subtitles لأنه اليوم ، الألعاب التكنولوجية يأخذقفزةهائلةإلى الأمام.
    Donc vous dites que vous n'avez pas de compte valant 4,6, Parce qu'aujourd'hui la valeur pourrait être Open Subtitles إذاً تقول أنّك لا تملك حساباً بقيمة 4.6 مليار... لأنّه اليوم ربما قيمته هي 4.63 أو 4.8 مليار.
    "Je vous écris, Parce qu'aujourd'hui, j'ai, "pour la deuxième fois de ma vie, profondément peur. Open Subtitles أنا اكتب لك لأن اليوم للمرة الثانية في حياتي
    Non, Parce qu'aujourd'hui est le jour où ils envoient les résultats du porgramme de formation de manager Open Subtitles لا , لأن اليوم هو اليوم الذي ساعرف فيها نتائج الاختبار للبرنامج التدريبي للمدير الاقليمي
    Et Parce qu'aujourd'hui, on m'a demandé de faire une nouveauté: Open Subtitles و لأن اليوم طُلب منى شيء لم نفعله من قبل:
    Je serais juste à côté d'elle, Parce qu'aujourd'hui, j'ai détruis la vie et le mariage de quelqu'un. Open Subtitles لأن اليوم دمرت حياة وزواج أحدهم
    C'est le journal Friday, Parce qu'aujourd'hui c'est vendredi. Open Subtitles إنه عمل يوم الجمعة لأن اليوم هو الجمعة
    Parce qu'aujourd'hui rien ne peut aller mal. Open Subtitles لأن اليوم لا شيء سيكون خاطئـًا
    Vous êtes en colère Parce qu'aujourd'hui... vous avez été servis. Open Subtitles أنتم غاضبون فحسب لأن اليوم أنتم هُزمتم
    Parce qu'aujourd'hui, on va tous se mettre à nu Open Subtitles لأن اليوم.. كلنا سننزل تحت الأغطية وندخل الغناء بالأمور القذرة - أنا مثار جداً الآن -
    Parce qu'aujourd'hui est le jour où je vais recommencer à vivre. Open Subtitles "لأن اليوم سيتسنى لي أن أحيا مجددًا"
    ! Parce qu'aujourd'hui c'est pour tous les autres. Open Subtitles لأن اليوم هو عن كل شخص أخر
    C'était à l'époque où l'on votait à l'ONU, Parce qu'aujourd'hui on ne vote plus : on approuve des documents, comme celui-ci que je dénonce, au nom du Venezuela, comme étant nul, non avenu et illégal. UN وذاك هو الوقت الذي كنا نصوت فيه في الأمم المتحدة، أما الآن فلا يوجد تصويت: نحن الآن نعتمد وثائق مثل هذه الوثيقة الختامية التي أشجبها باسم فنزويلا بصفتها غير قانونية.
    Parce qu'aujourd'hui, on va écrire l'histoire. Open Subtitles لأننا اليوم, سنحقق إنجازاً تاريخياً.
    Parce qu'aujourd'hui nous révélons au monde le vrai pouvoir d'ABADDON. Open Subtitles لأننا اليوم سوف نظهر للعالم قوة (أبادون) الحقيقة
    Marquez ce jour sur votre calendrier, Parce qu'aujourd'hui est le jour où Lucious Lyon vous a dit que bientôt le monde ne sera plus capable de prononcer le mot "musique" Open Subtitles سجّلوا هذا اليوم على تقويمكم لأنّه اليوم الذي أخبركم فيه (لوشيس لايون) أنّ "العالم لن يقدر على قول كلمة "موسيقى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more