Parce qu'aujourd'hui personne ne sait où ils vont, mais ils n'ont pas peur de ce qui les attend au tournant. | Open Subtitles | لأن اليوم لا أحد يعرف لأين متجهون، لكنهم غير خائفون من نهاية الطريق. |
Parce qu'aujourd'hui... pour la première fois... je me présente à vous... nu... vulnérable... et amoureux. | Open Subtitles | لأن اليوم وللمرة الأولى في حياتي أقف أمامكم عارياً ضعيفاً |
Parce qu'aujourd'hui devait être l'anniversaire de ma fille. | Open Subtitles | لأن اليوم من المفروض أن يكون عيد ميلاد ابنتي ايلي |
C'était à l'époque où l'on votait à l'ONU, Parce qu'aujourd'hui on ne vote plus : on approuve les documents, comme celui-ci que je dénonce au nom du Venezuela, comme étant nul et non avenu et illégal. | UN | وكان ذلك وقتا كنا فيه نصوت في الأمم المتحدة، أما الآن فلا يوجد تصويت: نحن الآن نقر وثائق مثل هذه الوثيقة الختامية التي أشجبها باسم فنزويلا بوصفها غير قانونية ولاغية وباطلة. |
Parce qu'aujourd'hui, nous allons parler de commerce équitable. | Open Subtitles | لأننا اليوم سنتكلم عن التجارة العادلة |
Parce qu'aujourd'hui, la technologie des jeux a pris une avancée considérable. | Open Subtitles | لأنه اليوم ، الألعاب التكنولوجية يأخذقفزةهائلةإلى الأمام. |
Donc vous dites que vous n'avez pas de compte valant 4,6, Parce qu'aujourd'hui la valeur pourrait être | Open Subtitles | إذاً تقول أنّك لا تملك حساباً بقيمة 4.6 مليار... لأنّه اليوم ربما قيمته هي 4.63 أو 4.8 مليار. |
"Je vous écris, Parce qu'aujourd'hui, j'ai, "pour la deuxième fois de ma vie, profondément peur. | Open Subtitles | أنا اكتب لك لأن اليوم للمرة الثانية في حياتي |
Non, Parce qu'aujourd'hui est le jour où ils envoient les résultats du porgramme de formation de manager | Open Subtitles | لا , لأن اليوم هو اليوم الذي ساعرف فيها نتائج الاختبار للبرنامج التدريبي للمدير الاقليمي |
Et Parce qu'aujourd'hui, on m'a demandé de faire une nouveauté: | Open Subtitles | و لأن اليوم طُلب منى شيء لم نفعله من قبل: |
Je serais juste à côté d'elle, Parce qu'aujourd'hui, j'ai détruis la vie et le mariage de quelqu'un. | Open Subtitles | لأن اليوم دمرت حياة وزواج أحدهم |
C'est le journal Friday, Parce qu'aujourd'hui c'est vendredi. | Open Subtitles | إنه عمل يوم الجمعة لأن اليوم هو الجمعة |
Parce qu'aujourd'hui rien ne peut aller mal. | Open Subtitles | لأن اليوم لا شيء سيكون خاطئـًا |
Vous êtes en colère Parce qu'aujourd'hui... vous avez été servis. | Open Subtitles | أنتم غاضبون فحسب لأن اليوم أنتم هُزمتم |
Parce qu'aujourd'hui, on va tous se mettre à nu | Open Subtitles | لأن اليوم.. كلنا سننزل تحت الأغطية وندخل الغناء بالأمور القذرة - أنا مثار جداً الآن - |
Parce qu'aujourd'hui est le jour où je vais recommencer à vivre. | Open Subtitles | "لأن اليوم سيتسنى لي أن أحيا مجددًا" |
! Parce qu'aujourd'hui c'est pour tous les autres. | Open Subtitles | لأن اليوم هو عن كل شخص أخر |
C'était à l'époque où l'on votait à l'ONU, Parce qu'aujourd'hui on ne vote plus : on approuve des documents, comme celui-ci que je dénonce, au nom du Venezuela, comme étant nul, non avenu et illégal. | UN | وذاك هو الوقت الذي كنا نصوت فيه في الأمم المتحدة، أما الآن فلا يوجد تصويت: نحن الآن نعتمد وثائق مثل هذه الوثيقة الختامية التي أشجبها باسم فنزويلا بصفتها غير قانونية. |
Parce qu'aujourd'hui, on va écrire l'histoire. | Open Subtitles | لأننا اليوم, سنحقق إنجازاً تاريخياً. |
Parce qu'aujourd'hui nous révélons au monde le vrai pouvoir d'ABADDON. | Open Subtitles | لأننا اليوم سوف نظهر للعالم قوة (أبادون) الحقيقة |
Marquez ce jour sur votre calendrier, Parce qu'aujourd'hui est le jour où Lucious Lyon vous a dit que bientôt le monde ne sera plus capable de prononcer le mot "musique" | Open Subtitles | سجّلوا هذا اليوم على تقويمكم لأنّه اليوم الذي أخبركم فيه (لوشيس لايون) أنّ "العالم لن يقدر على قول كلمة "موسيقى |