"parce qu'il voulait" - Translation from French to Arabic

    • لأنه أراد
        
    • لأنه يريد
        
    • هو رغبته في
        
    • لأنه طلب
        
    • لأنّه أراد
        
    parce qu'il voulait quelque chose. Il me manipulait. Il ment pour parvenir à ses fins. Open Subtitles لأنه أراد شيئاً ما، فسيتلاعب و يكذب من أجل الحصول عليه مثلي.
    Il avait besoin d'eux pour finir, parce qu'il voulait saboter la roquette. Open Subtitles لقد أرادهم أن يُتموا ذلك لأنه أراد تخريب الصاروخ.
    Genre, juste parce qu'il voulait la sauter, elle a gardé la moitié de l'argent du génie. Open Subtitles فقط لأنه أراد الزنى بها، ولقد احتفظت بنصف ماله العبقري.
    Et si il ne voulait pas que ça foire à l'aller parce qu'il voulait que ça explose au retour ? Open Subtitles ماذا لو كان لا يريد تفجيره بهذه الطريقة لأنه يريد تفجيره بطريقه أخري؟
    Il a donné une fausse identité parce qu'il voulait rejoindre sa famille en Suède. UN والسبب الذي دعاه إلى تقديم معلومات مزورة عن هويته هو رغبته في اللحاق بأسرته في السويد.
    Un garçon a reçu de l'acide sur le visage parce qu'il voulait encore des céréales. Open Subtitles ذلك الفتى ألقوا على وجهه محلول حامضي لأنه طلب المزيد من البسكويت
    Il ne les aurait pas laissé partir parce qu'il voulait plus d'argent. Open Subtitles لم يتركم يذهبون لأنّه أراد المزيد من المال
    Cela parce qu'il voulait que les autres le perçoivent d'une certaine manière. Open Subtitles لكن ذلك فقط لأنه أراد أن يُفهم على نحو ما
    Il l'a appris parce qu'il voulait me donner la cadeau de toujours me sentir en sécurité. Open Subtitles لقد درسه لأنه أراد أن يمنحني هدية التأكد دومًا أنني سأكون بخير
    Mais la vraie raison pour laquelle Emir a évité le contact avec vous était parce qu'il voulait te protéger. Open Subtitles ولكن السبب الحقيقي لتجنب أمير الأتصال بك كان لأنه أراد حمايتكِ
    parce qu'il voulait que le monde reste beau. Open Subtitles ولكن لأنه أراد العالم أن يبقى جميلاً فحسب
    - Mais il n'a pas opéré avec moi parce qu'il voulait s'assurer que votre IRM était juste comme vous l'aimiez Open Subtitles لكنه لم ينضم إلي لأنه أراد التأكد من أن الرنين المغناطيسي جرى بالطريقة التي تحبها.
    L'autre jour, j'avais un déjeuner avec un ami et un étranger m'a interrompu parce qu'il voulait prendre une photo avec moi parce que je suis célèbre dans une télé-réalité. Open Subtitles كان لدي غداء مع صديق قبل أيام و قاطعني غريب لأنه أراد صورة معي
    parce qu'il voulait devenir associé, et vous l'avez nommé associé. Open Subtitles لأنه أراد أن يكون شريكًا هنا وأنتم جعلتموه شريكًا هنا بالفعل
    Il a commencé par suivre des cours De criminalités parce qu'il voulait être Un auteur de fiction. Open Subtitles تابع دروس التحقيق الجنائي لأنه أراد أن يصبح كاتباً
    Mais je sais qu'il n'a accepté cet argent que parce qu'il voulait être un bon mari, un bon père. Open Subtitles ولكني أعرف بأنه قبل ... ذلك المال فقط لأنه أراد أن يكون زوجا وأبا جيدا
    Il t'a sauvé parce qu'il voulait qu'il en soit ainsi. C'était sa volonté. Open Subtitles لقد أنقذك لأنه أراد هذا، لقد كان هذا ما يريد
    Il n'avait rien, alors il enviait toujours les autres parce qu'il voulait une meilleure vie. Open Subtitles لم يكن لديه شيء , لذا كان ينظر دائما فوق السياج لأنه يريد حياة أفضل
    Il s'est mis un poinçon dans le cul parce qu'il voulait bouffer ? Open Subtitles هل تظنه أخرج شفرة من مؤخرته لأنه يريد غدائاَ ؟
    Il a donné une fausse identité parce qu'il voulait rejoindre sa famille en Suède. UN والسبب الذي دعاه إلى تقديم معلومات مزورة عن هويته هو رغبته في اللحاق بأسرته في السويد.
    J'ai presque frappé un type parce qu'il voulait plus de sauce. Open Subtitles كنت سأضرب رجلا لأنه طلب المزيد من مرقة اللحم
    Cet homme menait une vendetta contre Benjamin parce qu'il voulait qu'on prenne des Père Noël de toutes races. Open Subtitles وكان لدى هذا الرجل ثأر ضد (بنجامين) لأنّه أراد فتح أبوابنا لـ(سانتا كلوز) من كلّ الأجناس والعقائد والألوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more