"parce que c'est ce qu'" - Translation from French to Arabic

    • لأن هذا ما
        
    • لأن ذلك ما
        
    • لأنّ هذا ما
        
    • لأن هذا هو ما
        
    • لان هذا ما
        
    • لإن هذا ما
        
    Ils vous mettront la pression Parce que c'est ce qu'ils font. Open Subtitles . سيضيقون عليك الخناق مجددا لأن هذا ما يفعلونه
    Parce que c'est ce qu'elle va crier quand ils arriveront du ciel. Open Subtitles لأن هذا ما ستصيح به عندما يأتوا من السماء
    Parce que c'est ce qu'on fait après le lycée. Open Subtitles لأن هذا ما يحدث بعد إنهاء الدراسه الثانويه
    Parce que c'est ce qu'ils faisaient dans les vieux films Open Subtitles لأن ذلك ما اعتادوا فعله في الأفلام القديمة
    Tu devrais commencer à la voir comme ton mari, Parce que c'est ce qu'il va devenir. Open Subtitles لابد أن تبدأي برؤيته كزوجٍ لكِ .لأنّ هذا ما سيحدث
    Parce que c'est ce qu'on fait quand on voit une connaissance dans un lieu public. Open Subtitles لأن هذا هو ما تفعله عندما ترى شخص تعرفه في مكان عام.
    Et si je postais ta photo sur internet, Parce que c'est ce qu'il va se passer si ces mains, deviennent pas amies avec les jumelles Winston. Open Subtitles ماذا عن أن اضع صورتك على شبكة الأنترنت لان هذا ما سيحدث إذ هذه الأيدي لم تتصادق مع تؤامين وينستون
    Parce que c'est ce qu'il va arriver. Open Subtitles لإن هذا ما سيحدث. سيقوموا بالبحث عن
    Parce que c'est ce qu'on est supposé faire quand on apprend pareille nouvelle. Open Subtitles لأن هذا ما يفترض ان نفعله عندما نسمع الخبر
    Parce que c'est ce qu'elle m'a dit hier. Open Subtitles هذا ماقلته البارحة لأن هذا ما قلته لي البارحة
    - Parce que c'est ce qu'on fait. - On ne les garde pas, on les mange. Open Subtitles لأن هذا ما يفعلونه أنت لا تحاول انقاذهم بل تأكلهم
    J'ai eu un enfant parce que.... c'est ce qu'on fait une fois marié. Open Subtitles . . رزقت بطفلة لأن هذا ما تفعلينه عندما تتزوجين
    Est-ce que le père Noël ferait exploser des choses ou séparerait des familles, Parce que c'est ce qu'il est en train de faire à William. Open Subtitles هل يقوم سانتا بجعل الأشياء تنفجر أو تفريق العائلات؟ لأن هذا ما يفعله هذا الشبح لويليام
    Parce que c'est ce qu'il fait. En plus grand. Open Subtitles لأن هذا ما يفعله الجهاز كل هذا لكن بشكل أكبر
    Je vais être honnête, parce que... c'est ce qu'on m'a appris. Open Subtitles اريد ان اكون صريحاً هنا لأن هذا ما درست
    Ils déconnent seulement Parce que c'est ce qu'ils font. Open Subtitles أنهم يخفقون لأن هذا ما يفعله الناس
    Parce que c'est ce qu'on fait quand on aime quelqu'un. Open Subtitles لأن هذا ما يجب فعله عندما تحب شخصاً ما
    Leur faire croire qu'ils sont célèbres Parce que c'est ce qu'ils veulent tous. Open Subtitles والتظاهر بأنهم يعرفون ما يفعله المشاهير لأن ذلك ما يريده الجميع
    Parce que c'est ce qu'il fait, ce que les stéroïdes ne - vous faire plus grand. Open Subtitles لأن ذلك ما تفعله ..ذلك هو مفعول السترويد تجعلك ضخماً
    Parce que c'est ce qu'il faudra que vous fassiez si vous pensez que vous allez protéger mon garçon dans le Potrero de Suger. Open Subtitles لأنّ هذا ما ينبغي عليك فعله إذا كنت تعتقدين أنّك سوف تُبقين إبني آمناَ من عصابة "سوكر بوتريرو"ـ
    On pense juste se battre du bon côté Parce que c'est ce qu'on choisit de croire. Open Subtitles نحن نفكر فقط نحن نقاتل من أجل الجانب الأيمن لأن هذا هو ما نختار أن نعتقد.
    Elle à été incinérée Parce que c'est ce qu'elle voulait. Open Subtitles هي حُرقت لان . هذا ما كانت تُريده
    Parce que c'est ce qu'ils m'ont demandé de faire aujourd'hui ! Open Subtitles ! لإن هذا ما طلبوا مني فعله اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more