"parce que je ne peux pas" - Translation from French to Arabic

    • لأنني لا أستطيع
        
    • لأنه لا يمكنني
        
    • لأني لا أستطيع
        
    • لاني لا استطيع
        
    • لأنني لا استطيع
        
    • لأنني لا يمكنني
        
    • لأنني لم أتمكن
        
    • لأنّه لا يمكنني
        
    • لأنّي لا أستطيع
        
    • لأني لا استطيع
        
    Je veux juste savoir si vous êtes toujours aussi déprimants Parce que je ne peux pas supporter ce niveau d'énergie négative. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف إذا كنتم دائمًا متجهمين لأنني لا أستطيع تحمل هذا المستوى من الطاقة السلبية
    Juste Parce que je ne peux pas changer à tes yeux, ça ne veut pas dire que Walter ne le peut pas. Open Subtitles فقط لأنني لا أستطيع يبدو لتغيير بالنسبة لك، لا يعني أن والتر لا تستطيع ذلك.
    Parce que je ne peux pas accepter un cadeau si elle est juste un brillant substitut asservi pour le respect et l'appréciation. Open Subtitles لأنني لا أستطيع قبول هدية إن كانت مجرد أداة تحكم براقة بدل الاحترام والتقدير.
    Parce que je ne peux pas faire ce genre de chose. Open Subtitles لأنه لا يمكنني فعل ذلك. أتمنى أن تفهموا.
    Parce que je ne peux pas. Je te l'ai dit. Je ne peux plus. Open Subtitles لأني لا أستطيع , لقد أخبرتك لا أستطيع التحمل بعد الآن
    Mais vous devez vivre avec ces différences, Parce que je ne peux pas le changer encore. Open Subtitles لكن يجب أن تتقبلوا تلك الفروق لأنني لا أستطيع تغيير هذا مجددًا
    Je ne pouvais pas partir sans toi, Parce que je ne peux pas. Open Subtitles قلت لا يمكن أن أترك معك، لأنني لا أستطيع.
    Eh bien, alors vous êtes vraiment, vraiment chanceux Parce que je ne peux pas sûr que baise. Open Subtitles إذاً أنت محظوظة جداً لأنني لا أستطيع وضع حد بينهما بالتأكيد
    Parce que je ne peux pas faire confiance à mon ancien moi. Open Subtitles لأنني لا أستطيع الوثوق بنفسي في حياتي السابقة
    Parce que je ne peux pas vivre si je pense pas qu'elle a une chance... Open Subtitles لأنني لا أستطيع العيش إذا كنت لا أعتقد أن لديها فرصة، لذلك...
    Parce que je ne peux pas me donner à un autre enfant si j'ai echoué avec le dernier. Open Subtitles لأنني لا أستطيع تربية طفل أخر بعدما خذلت الطفل الأخر
    Ne me demande pas d'essayer et de l'expliquer,Parce que je ne peux pas. Open Subtitles لا تطلبي منِّي محاولة تفسير ذلك , لأنه لا يمكنني
    Dieu, j'espère que c'est réparable, Parce que je ne peux pas mettre une dent en or ou un grill, et je déteste aller chez le dentiste. Open Subtitles يا إلهي، أنا آمل حقاً أن هذا قابل للإصلاح لأنه لا يمكنني تحمل سن ذهبي أو من المجوهرات. واكره الذهاب إلى طبيب الأسنان.
    Et j'ai besoin de ton père à ce moment là, pour me tenir la main et me dire que tout va bien... Parce que je ne peux pas avaler une antilope toute seule. Open Subtitles وأنا أحتاج أباك حينها كي يمسك يدي ويقول لي أن كل شيء بخير لأنه لا يمكنني ابتلاع ظبي وحدي
    Si je peux pas faire atterrir cet avion pour l'instant, c'est Parce que je ne peux pas. Open Subtitles إن أخبرتك أني لا أستطيع أن أحط بهذه الطائرة، هذا لأني لا أستطيع
    Maintenant, allons au coeur de la chose Parce que je ne peux pas m'asseoir là et vous regarder silencieusement pendant vingt minutes. Open Subtitles الآن، لندخل في صُلب هذا الشيء لأني لا أستطيع الجلوس هنا و أتطلع إلى حزمة خلال العشرين دقيقة القادمة
    Non, Parce que je ne peux pas confirmer votre demande. Open Subtitles كلا ؛ كلا ؛ لأني لا أستطيع التأكيد بما تسألينهُ
    Bien, mais si ça inclut parler de mariage, alors oublie, Parce que je ne peux pas regarder davantage de brochures. Open Subtitles اذا انسيه , لاني لا استطيع النظر على اية الكتيبات
    Je suis ici... Parce que je ne peux pas être ton père, mais je veux apprendre à te connaître. Open Subtitles ،أنا موجود هنا.. لأنني لا استطيع أن أكون والدك لكن أريد التعرف عليك
    Parce que je ne peux pas me trémousser en bas d'une issue de secours comme je le faisais avant. Open Subtitles لأنني لا يمكنني الخروج مسرعاً من مخرج الحريق كما أعتدت
    J'ai tiré sur le clown Parce que je ne peux pas laisser partir les femmes. Open Subtitles لقد أطلقت على المهرج لأنني لم أتمكن من نسيان النساء في حياتي
    Bien, Parce que je ne peux pas rester Où vas-tu ? Open Subtitles جيّد، لأنّه لا يمكنني البقاء، ولا أريدُكَ أن تضع في بالكَ أنّه بسبب عدم رضايَ بالتحدّث مع قضيبِكَ المتكلّم.
    Parce que je ne peux pas changer qui je suis et je ne le voudrais pas Open Subtitles لأنّي لا أستطيع تغيير ماهيّتي وما كنتُ لأرغب في ذلك.
    Parce que je ne peux pas être impliqué. Open Subtitles لأني لا استطيع أنا أبقى متواصِلةً بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more