"parce que tout ce que" - Translation from French to Arabic

    • لأن كل ما
        
    • لأن كل شيء
        
    • لان كل ما
        
    Parce que tout ce que j'ai à faire c'est te mettre une balle dans la tête. Open Subtitles لأن كل ما علي فعله الآن هو وضع رصاصة في رأسك هنا
    Parce que tout ce que j'ai toujours Voulu faire c'est dire la verite... Open Subtitles لأن كل ما أريد من أي وقت مضى القيام به هو قول الحقيقة
    Parce que tout ce que je veux c'est célébrer le lien de nos familles. Open Subtitles لأن كل ما أريد القيام به هو احتفال عائلاتنا الانضمام.
    Vous êtes furieux Parce que tout ce que je vous ai dit est vrai. Open Subtitles أنت فقط منزعج لأن كل شيء أخبرتك به علمت أنه حقيقى
    Parce que tout ce que je pouvais entendre était le son de mon été sans vengeance être étranglé à mort par une toile d'épine. Open Subtitles لان كل ما استطيع سماعه هو صوت الانتقام لعطلتي الصيفيه وخنقها حتى الموت عن طريق شبكة ثورن
    Parce que tout ce que je vois c'est une porte qui mène vers un très long séjour dans une prison cubaine ou une fenêtre qui mène à une très longue chute sur du béton. Open Subtitles هل لديك أية أفكار لأن كل ما أراه هو باب يقود إلى سجن كوبي
    Mais ne t'inquiète pas, ça va être du gâteau Parce que tout ce que t'as à faire c'est de transformer ça en ça, un oiseau en papier. Open Subtitles ولكن لا تقلق، وهذا هو سيصبح قطعة من كعكة لأن كل ما عليك القيام به هو تحويل هذا إلى هذا،
    Je ne comprends pas ce que vous racontez, Parce que tout ce que je sais, Open Subtitles ... حسناً, لا اعلم ماذا تقصدون ... لأن كل ما اعرفه اننا
    Parce que tout ce que nous faisons favorise notre reproduction. Open Subtitles لأن كل ما نقوم به لدينا المزيد من الإنجاب.
    Parce que tout ce que j'ai dit, tout ce que j'ai fait ... c'était pour te protéger. Open Subtitles لأن كل ما قلته لك كل ما فعلته كان لحمايتي
    Je suis ici Parce que tout ce que vous avez à faire c'est leur dire que c'était une erreur ! Open Subtitles أنا هنا لأن كل ما عليكِ فعله هو إخبارهم بأنها كانت غلطة
    Oh, tu ne dis ça que Parce que tout ce que tu vois maintenant c'est une vampire paumée qui se ronge les ongles. Open Subtitles تقول هذا الآن لأن كل ما تراه عبارة عن فتاة غريبة تقضم أظافرها
    Bien, Parce que tout ce que nous faisons ici se branche dans une prise. Open Subtitles جيد، لأن كل ما نفعله هنا يَصل إلى مخرج كهرباء
    Et je, je me sens atroce Parce que tout ce que je veux faire maintenant c'est vous demander où vous avez eu ces chaussures. Open Subtitles وأنا أشعر بالأسى لأن كل ما أريد فعله الآن أن أسألك من أين أشتريتي هذا الحذاء
    Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes, Parce que tout ce que tu sais faire, c'est jouer aux échecs dans ta tour d'ivoire. Open Subtitles و لا أتوقع من شخص مثلك أن يفهم هذا لأن كل ما تفعليه هو القيام بحركات من برجك العاجي
    Parce que tout ce que j'ai vu c'était une folle. Open Subtitles لأن كل ما رأيته كان ل يحق للشخص مجنون.
    Parce que tout ce que tu as aimé a disparu. Y compris toi. Open Subtitles لأن كل ما أحببته قد رحل بما في ذلك نفسك
    Elle a dit que tu avais quelque chose sur le coeur Parce que tout ce que tu as eu venait de papa. Open Subtitles قالت أنك ولدت وبفمك ملعقة ذهب لأن كل شيء تمتلكه ورثته عن والدك
    - Parce que tout ce que tu fais, toutes ces choses pour essayer de les punir, ces manifestations, ça ne fait que blesser ta sœur. Open Subtitles لأن كل شيء تفعله كل هذه الأشياء التي تحاول معاقبتهم بها هذه المطاردة إنها فقط تؤذي شقيقتك
    Parce que tout ce que je mets dans ma bouche a un goût de craie. Open Subtitles لأن كل شيء أضعه في فمي طعمه كالطبشور.
    Parce que tout ce que dit un Blanc est vrai, n'est-ce pas? Open Subtitles لان كل ما يقوله الرجل الابيض هو الصحيح اليس كذلك ؟
    Parce que tout ce que je vois c'est le mouton. Open Subtitles لان كل ما اراه هو الحمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more